English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Как вам нравится

Как вам нравится tradutor Espanhol

355 parallel translation
Но сначала, позвольте спросить, как вам нравится моя кровать?
Pero primero permítame preguntar, ¿ Le gusta mi cama?
Она в точности та, о ком я тебе говорил. Ну, как вам нравится в Мандели?
Es un lugar hermoso.
Как вам нравится мой новый костюм?
¿ Qué? ¿ Le gusta mi traje nuevo?
Как вам нравится этот парень?
Este sujeto es increíble.
Ну, как вам нравится быть собственниками?
¿ Qué se siente teniendo algo propio?
По-разному. В зависимости от того, как вам нравится.
Hay muchas posibilidades, hay que ver lo que le gusta
Как вам нравится этот парень?
¿ Qué te parece?
А как Вам нравится эта, миссис Скотт?
¿ Y éste, Sra. Scott?
Это вы нашли её, так что поступайте как вам нравится.
Tú la encontraste, así que haz con ella lo que quieras.
Как вам нравится идея выйти замуж за терапевта?
¿ Le agrada Ia idea de casarse con un médico?
И как вам нравится этот факт?
- ¿ Qué le parece?
Ну, как вам нравится Оранжерея?
Hey, ¿ te gusta la casa verde? Tú recoges esas cosas?
Как вам нравится быть актрисой?
Dígame, ¿ cómo le gusta ser actriz?
- Как вам нравится суп?
- ¿ Cómo está la sopa?
Как вам это нравится, парни?
¿ Qué dices?
Как вам это нравится?
¿ Qué me dices de eso?
Разве вам не нравится работать на такого человека, как мистер Флайвэлл?
¿ No le encanta trabajar para un hombre como el Sr. Flywheel?
Ну, как вам это нравится?
Bueno, ¿ qué les parece?
Как вам это нравится?
¿ Qué haces?
Как вам нравится этот?
- ¿ Ésta le gusta?
Как я могу вам нравится, если вы меня не знаете?
- Perdón.
Как вам это нравится?
Es cuestión de darse el placer.
Как вам это нравится?
¿ Qué te parece?
- Ну, Сьюзи, как вам нравится наша новая игрушка?
Suzie, ¿ qué te parece nuestro nuevo juguete?
- Как я понимаю, Вам нравится эта работа.
Tengo entendido que te gusta.
Как посмотрю, Вам нравится отдавать приказы.
Le gusta dar órdenes.
- Как вам это нравится?
¿ Qué te parece?
- Ну как, вам нравится?
- Bien, ¿ le gusta?
Если бы он узнал, что вам нравится, то рассыпался бы, как мокрый пончик.
Si él supiera que le gusta, se desharía como un donut.
Как вам это нравится?
- ¿ Alguna vez vieron algo así?
- Как вам это нравится?
- ¡ Qué les parece eso!
Как вам это нравится?
- ¿ Dice? ¡ Qué les parece eso!
Как вам это нравится?
¿ Qué le parece? Estamos iguales.
Как вам это нравится?
¡ Qué tipo éste!
Как вам это нравится?
¿ Y qué pasa?
Как вам больше нравится!
Llámelo como quiera.
Мальчик приплывает из Испании в маленькой лодке чтоб искать своего отца Но и как вам? Нравится?
Un niño viene desde España en una pequeña barca a buscar a su padre. ¿ Qué les parece, les gusta?
Вам не нравится, как я говорю?
Lamento que no le guste como hablo.
Я как раз перечитываю его пьесы. Вам нравится Чехов?
He estado leyendo sus obras. ¿ Le gusta Chejov?
- Как вам ваша работа? - Она мне нравится.
- ¿ Le gusta el trabajo?
Вам так нравится? На вас одежды, как шелухи на луке.
Es como pelar una cebolla.
С первой попытки! Как вам это нравится?
La primera vez que acierto. ¿ Qué te parece?
Нравится вам или нет, как командир звездолета я обязан...
Le guste o no, como comandante de la nave debo- -
Так как вам не нравится имеющийся образец, теперь у вас есть выбор.
Puesto que se resiste al espécimen actual ahora tiene una selección.
Как вам это нравится, миссис Паркер?
¿ Qué le parece, Sra. Parker?
Мне это тоже не нравится так же, как вам.
Lo siento tanto como vosotros.
Как вам это нравится, Чехов?
¿ Qué me dice, Chekov?
Вот как? Скажите, что вам нравится, что Силвер Кэрриер угрожает Колесу.
Di lo que quieras, la Silver Carrier es una amenaza para la Rueda.
Как Вам у нас нравится? - Мило.
- Es encantador... ¿ Dónde está mi cama?
Нравится вам, как вас наказывает банда Цуцуи, девушки?
¿ Les gusta que las castiguen?
- Вам нравится жить как мужик в юбке?
¿ Es divertido vivir como un hombre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]