English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Красота какая

Красота какая tradutor Espanhol

380 parallel translation
- Возьми яйцо. - Ой, красота какая!
- Pero toma el huevo. - ¡ Qué bonito!
Красота какая! Ваши подголовники работают по тому же принципу.
Los cojines del asiento también están equipados para poder flotar.
Какая красота.
Es agradable.
Какая красота!
Ah, ¡ Que dulce!
Какая красота!
¡ Qué preciosidad!
Какая красота!
¡ Hermoso!
Какая красота!
Gloriosas, ¿ verdad?
Не важно, что это, но какая красота!
- Sean lo que sean, son bellísimos. - Sí, lo son.
Какая красота, Том!
Muy hermoso. Tom.
Какая красота!
Es hermoso.
Какая красота!
Oh, ¡ son adorables!
- Красота то какая.
- Esto está realmente limpio.
- Какая красота!
- Hermosa.
Какая, красота.
¡ Es precioso!
Посмотри, какая красота доставляет удовольствие Чудовищу!
Verás qué clase de belleza le gusta a la Bestia.
Какая красота!
- Hola, Sra. Walker.
Эти молодые листья лучатся свежестью. Какая красота!
Qué bonitas y qué verdes son las hojas jóvenes.
Какая красота.
Es hermoso.
- Красота-то какая.
- Es precioso.
- Какая красота.
- Es hermoso.
Как же хорошо! Какая красота!
Maravilloso, maravilloso.
Какая красота!
- ¿ No es una belleza?
Посмотри какая красота, мама!
Mira, mamá, ¿ no es precioso?
Какая красота!
¡ Es magnífico!
Здравствуй, дорогой! Ах, какая красота.
- Qué bonitas.
Какая красота!
¡ Qué bonito!
Боже, какая красота!
¡ Dios mío!
какая красота!
¡ Magnífico!
Какая красота.
Oh, eso es encantador.
Какая красота.
¡ Qué belleza!
Какая красота.
Es bonito.
- Какая красота!
- ¡ Qué bonito!
О, какая красота.
- Es muy bonito.
Бог ты мой! Какая красота!
¡ Es precioso!
Какая красота
¡ Qué preciosa!
Это прекрасно. Какая красота.
Qué hermoso es esto, qué bello.
- Какая красота!
- Es preciosa.
- Какая красота!
- Preciosa.
Какая красота!
Es una verdadera belleza muchacho.
Какая красота!
Qué lindo!
О, какая красота!
¡ De qué forma se pavonea!
Какая красота!
¡ Fantástica!
Посмотри, какая кругом красота. Зачем сейчас бросаться на защиту экологии?
No es momento de romper las pelotas con la ecología.
Видите... видите, какая красота!
¿ Visteis? ¿ Visteis lo bonito que es estar de acuerdo?
Какая красота!
- ¡ Qué belleza!
Мадонна, какая красота!
- ¡ Madre mía, qué bien!
В некоторых детях сразу видно что-то... волшебное, какая-то особенная красота.
Hay niños así que tienen algo mágico un encanto especial.
В некоторых арийских женщинах есть что-то такое, какая-то чистая и сияющая красота, белизна кожи, оттенок волос, и все это заставляет меня боготворить их красоту.
Hay algo sobre ciertas mujeres arias... una belleza pura y radiante... piel blanca... y cabellos rubios... que me inspira... a idolatrar esa belleza.
Ой, какая красота.
¿ Todo en orden, papá?
- "Всегда". Какая красота, Тони!
Es bellísimo.
Нет, какая красота.
Es precioso. - ¿ Te gusta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]