Мне надо идти tradutor Espanhol
2,383 parallel translation
Наверное, мне надо идти.
Creo que me voy a ir.
Оставайся у машины, мне надо идти.
Quédate en el auto, yo voy.
Мне надо идти.
Me tengo que ir.
Мона, мне надо идти.
Mona, me tengo que ir.
Мне надо идти.
Tengo que irme.
Мне надо идти. Что черт возьми, происходит?
Tengo que irme.
Мне надо идти.
Debo marcharme.
Боюсь, господа, мне надо идти.
Temo que debo irme, caballeros.
Мам, мне надо идти, Эмма пришла.
Mamá, me tengo que ir. Emma va a venir.
Слушай, мне надо идти.
Escucha, tengo que irme.
Мне надо идти.
Tengo que irme
Нет, мне надо идти.
No, me tengo que ir.
Мне надо идти переодеться в своей спальне.
Tengo que ir a la habitación a cambiarme.
О, хорошо. Мне надо идти.
Vale, bien, te tengo que dejar.
Ладно, мне надо идти.
Vale. Me tengo que ir.
Я не могу сейчас, мне надо идти.
Ahora no puedo hablar, tengo que irme. Te quiero.
Мне надо идти.
Debería irme.
Мне надо идти.
Debería volver a entrar.
Мне надо идти.
Necesito irme.
Мне надо идти.
Me voy.
Слушайте, мне надо идти.
Miren, tengo que irme.
Мне надо идти в школу
Tengo que ir a clase.
- Мне надо идти.
Debería ir.
Только я, Квинн, пара его парней пьем лучший скотч, который я когда-либо пил, и... Слушай, мне надо идти и тебе тоже, поэтому...
Solo yo, Quinn, un par de sus muchachos bebiendo el mejor escocés que he probado, y... así que, escucha, tengo que irme aquí y tú tienes que irte allá, así que...
Мне надо идти
Tengo que irme.
- Мне надо идти.
- Tengo que irme.
Мне надо идти.
Tengo que colgar.
Я... Мне надо идти.
Yo... yo debo irme.
- Слушай, мне надо идти.
- Mira, tengo que volver.
Знаешь, мне надо идти, у меня комендантский час.
Tengo que irme, tengo toque de queda, ya sabes.
Мне надо идти.
Debo irme.
Мне надо идти, Джимми.
Tengo que ir, Jimmy.
- Мне надо идти.
Tengo que irme.
Мне надо идти.Спокойной ночи.Спасибо.
Tengo que irme. Buenas Noches. Gracias.
- Мне надо идти с...
- Debería ir con...
Мне надо идти.
Voy a colgar.
Хорошо, я люблю тебя, мне надо идти.
Muy bien, te quiero, ¡ tengo que colgar!
Но мне надо идти.
Pero tengo que ir a este sitio esta noche.
Ладно, мне надо идти.
Tengo que irme.
Я не спал всю ночь, и мне надо идти на практику. ( Отключается )
He estado levantado toda la noche y tengo que ir a entrenar.
Извини, но... мне надо идти.
Lo siento pero me tengo que ir.
Мам, мне надо идти, я потом перезвоню.
Mamá, tengo que ir, te llamaré más tarde.
Мне надо идти. Сколько спрея ты используешь?
¿ Cuánto aerosol usas?
Мне надо идти.
Esperen, debo irme.
мне надо идти, надо идти.
Tengo que irme. tengo que irme.
У меня нет времени. Я должна идти, и мне надо встретиться с Томом.
No tengo tiempo, tengo que irme, y he quedado con Tom.
Мне... надо идти, Джек.
Tengo... tengo que dejarte Jack.
Мне идти надо.
Me tengo que ir.
Ну, теперь мне действительно надо идти.
Ahora, realmente me tengo que ir.
О, теперь мне не надо идти в забегаловку напротив кампуса,
No tengo que ir al restaurante de comida rápida del otro lado de la calle.
Может мне не надо идти
Quizás ni siquiera debería ir.
мне надо идти на работу 27
мне надо идти работать 16
мне надо 752
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне надо в туалет 200
мне надо с вами поговорить 60
мне надо идти работать 16
мне надо 752
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне надо в туалет 200
мне надо с вами поговорить 60
мне надо на работу 91
мне надо домой 161
мне надо позвонить 108
мне надо поговорить с тобой 157
мне надо отлить 93
мне надо ехать 90
мне надо уйти 62
мне надо переодеться 67
мне надо знать 212
мне надоело ждать 36
мне надо домой 161
мне надо позвонить 108
мне надо поговорить с тобой 157
мне надо отлить 93
мне надо ехать 90
мне надо уйти 62
мне надо переодеться 67
мне надо знать 212
мне надоело ждать 36