English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мне нужна вода

Мне нужна вода tradutor Espanhol

104 parallel translation
Мамушка, мне нужна вода.
Mammy, agua caliente.
Возьми кувшин, мне нужна вода.
¡ Tráeme más agua!
Мне нужна вода...
Quería un poco de agua...
- Мне нужна вода.
- Quiero agua.
Да, мне нужна вода.
Sí, necesito un poco de agua.
"Меня мучит жажда, мне нужна вода, чтобы освежить горло".
"Estoy sediento, necesito agua para refrescar mi garganta".
Когда я точу инструменты, мне нужна вода.
Esto es para echar sobre la muela y así afilar la herramienta.
Мне нужна вода, чтобы запить лекарство.
Señorita, ¿ me podría dar agua para mi medicación?
Мне нужна вода. Со льдом он станет твёрже. И когда я его кину...
Necesito agua para que se ponga dura, y al lanzarla... y al lanzarla...
Мне нужна вода.
Necesito agua.
А сейчас мне нужна вода и несколько лоскутов.
Por ahora, necesito agua y trapos limpios.
Мама? Мне нужна вода, чтобы запить таблетки.
Necesito agua para tomar mis píldoras.
Мне нужна вода Эвиан и мятные леденцы Altoids.
- Necesito agua Evian y Altoids.
Ладно, мне нужна вода.
Vale, voy a necesitar agua.
Мне нужна вода для растений.
Necesitaba agua para las plantas.
Мне нужна вода сейчас же!
¡ No, necesito el agua ahora!
Мне нужна вода, пожалуйста.
necesito agua, por favor.
Она сухая. Мне нужна вода чтобы вытереть доску.
¿ Qué tienes en mente?
Мне нужна вода, Евангелин. Но, не слишком много.
no demasiada.
Мне нужна вода!
¡ necesito agua!
Мне нужна вода...
agua.
Мне нужна вода...
Necesito agua.
Боже, мне нужна вода.
- Dios, necesito algo de agua.
Мне нужна вода.
Bueno, yo iba a comprar agua.
Вообще-то, мне нужна вода.
En realidad, necesito agua.
Мне нужна вода!
- Necesito agua.
— лушай, мне нужна вода.
Escucha, necesito agua, hidratación.
Мне нужна вода... горячая вода, полотенца и зажигалка чтобы простерилизовать острые инструменты, если мне их доверят.
Necesito agua, agua caliente, toallas, un encendedor para esterilizar cualquier instrumento afilado que me deis.
Ладно, мне нужна вода, так что не мог бы ты отодвинуться?
Vale, necesito agua así que, ¿ puedes moverte?
Мне нужна вода.
Quiero agua.
Мне нужна вода!
¡ Necesito agua!
- Мне не нужна вода!
- ¡ No quiero tomar agua!
Для этого нужна вода, а мне нелегко носить ее сюда наверх.
Necesitaría agua y estoy harto de subirla.
- Мне нужна вода.
- Ponme agua.
Полковник, мне не нужна вода.
¡ Quiero el fuego destructor!
- Мне нужна кипячёная вода.
- Quiero agua hervida.
Прошу прощения, но мне нужна теплая вода и полотенца.
Me preguntaba si sería molestia pedirle agua caliente y toallas.
Прошу тебя, пожалуйста. - Мне вода не нужна.
Ella sólo puede ser asesinado con las flechas wakan.
Мне нужна теплая вода.
¡ Necesito agua tibia!
Мне нужна вода.
Necesito esa agua.
Мне нужна свяченная вода для моего живота.
Necesito agua con gas para mi estómago.
Мне нужна пища и вода.
Necesito agua y comida.
И мне нужна еда, вода и бензин, чтобы хватило до самого Текате.
Y quiero suficiente comida, agua y combustible para llegar hasta Tecate.
Мне тоже нужна чистая вода для питья!
¡ Necesito agua limpia, también!
Так что мне не вода нужна.
Así que no quiero agua.
Мне очень нужна вода.
Quiero agua.
- Ида, мне нужна горячая вода.
- Ida, ponme el agua templada. - Ahora tengo que cocinar.
Нужна чистая вода, и мне нужно в туалет.
nos hace falta agua recién calentada, y necesito usar el tocador.
Мне нужна теплая вода!
¡ Necesito agua caliente!
- Не нужна мне такая вода.
- No quiero esto.
Мне нужна свежая вода.
Necesitaré agua fresca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]