Мне нужна минута tradutor Espanhol
113 parallel translation
Мне нужна минута, поговорить с вами.
Si pudiera escucharme... dos minutos...
Капитан, мне нужна минута.
Capitán, déme un minuto.
- Мне нужна минута, чтоб его извлечы.
- Lo voy a extraer.
Мне нужна минута, чтобы собраться с мыслями.
Necesito un minuto para entender esto.
Мне нужна минута твоего времени, а затем я исчезну из твоей жизни.
Te necesito un segundo, luego desapareceré.
Серьезно, ты повсюду... И мне нужна минута или две без тебя.
En serio, estás en todos lados, y yo necesito un momento o dos sin ti.
Я же сказала, что мне нужна минута перед обходом
les dije que necesitaba un minuto antes de las rondas.
- Эй, мне нужна минута.
- Oye, ven un momento.
- Нет, мне нужна минута.
- No, ven un momento.
Мне нужна минута.
Necesito un momento. Y no se preocupe por Sandinsky.
Мне нужна минута что бы привести себя в порядок.
Necesito un minuto para retocarme.
Мне нужна минута наедине.
Necesito un minuto a solas.
Мне нужна минута наедине с Глорией.
Solo necesito un minuto con Gloria.
Мне нужна минута, чтобы погрустить по брату.
Necesito un momento para extrañar a mi hermano.
Если можно, мне нужна минута, просто всё обсудить...
Si no hay problema, ¿ Puedo tener un minuto solo, para...?
Перси, мне нужна минута.
Percy, necesito un minuto.
Ваша честь, мне нужна минута, чтобы обсудить это с клиентом.
Señoría, necesito un momento para hablar con mi cliente.
Ты даже не можешь сказать "прости, мне нужна минута"?
, ¿ ese brillante director es tan poderoso que ni siquiera podías decir, "lo siento, necesito un minuto"?
Мне нужна минута.
Necesito un minuto.
Я в порядке, мне нужна минута.
Estoy bien, deme un minuto.
Мне нужна еще минута, чтобы настроить разделитель. В окружающей магме появились признаки напряженности, но эта точка будет стабильна достаточное время, чтобы мы завершили нагнетание плазмы.
Necesito otro minuto para alinear el desviador. pero el lugar permanecerá estable hasta que acabemos la infusión.
Она спустится через минуту. Мне не нужна минута.
No, no necesito un momento.
- Некоторые выпускники хотят поговорить с вами. - Мне нужна всего одна минута, сэр.
- Unos ex alumnos te quieren ver.
Мне нужна минута.
Necesitaré un minuto.
Рори, мне нужна всего минута.
Rory, sólo necesito 60 segundos.
Потому что мне действительно нужна минута или две без тебя.
Porque en verdad, necesito un momento o dos sin ti.
Мне нужна всего минута, если ты не против.
Necesito un minuto de tu tiempo, si puede ser.
Мне нужна еще минута.
Sólo necesito un minuto más.
- Мне просто нужна минута.
- Necesito un minuto.
Простите, мне просто нужна минута.
Perdona, necesito un minuto.
Мне нужна.. минута, понимаешь, или день, или... три.
Lo sé, solo necesito... un segundo, ¿ vale? O un día, o... tres.
Мне нужна всего минута твоего внимания.
Necesito sólo un momento de tu tiempo.
Мне просто нужна минута.
Solo necesito un minuto.
Мне нужна только минута вашего времени.
Solo ocupo un minuto de su tiempo.
Мне просто нужна минута, чтобы сказать вам, ребята, как я горжусь вами.
Muy bien, solo quiero tomarme un minuto para decirles lo orgulloso que estoy de ustedes
Мне просто нужна минута.
Necesito un minuto.
Мне нужна всего минута.
Necesito un minuto.
Андрэ, мне нужна одна минута.
Estaré listo en un minuto, Andre.
Мне нужна всего минута. Я
Soy Diana, por cierto.
Спасибо. Мне нужна всего лишь минута.
Gracias, sólo necesito un minuto.
Мне нужна еще минута.
Solo necesito un minuto.
Мне нужна всего минута.
Sólo necesito un minuto.
Мне нужна всего минута.
Solo necesito un minuto.
- Мне нужна всего минута.
- Será solo un minuto.
Мне нужна только минута.
Solo necesito un momento.
Мне нужна всего минута, мистер Ларсен.
Solo necesito un minuto de su tiempo, señor Larsen.
Мне жаль. Нам нужна одна минута.
Lo siento, solo necesitamos un minuto.
Мне нужна лишь минута его времени.
Solo necesito un segundo de su tiempo.
Мне просто нужна минута наедине, и чтоб нас не прерывали.
Sólo necesito un minuto de privacidad sin interrupciones.
- Мне лишь нужна минута.
- Solo necesito un minuto.
Мне нужна всего минута.
- Sólo necesito un minuto.
мне нужна помощь 1061
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19