English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мне нужна информация

Мне нужна информация tradutor Espanhol

356 parallel translation
Мне нужна информация о правах собственности на участок, зарегистрированный на Блина Симмса.
Necesito cierta información sobre el filón de Flapjack Simms.
Потому, что мне нужна информация.
Porque queremos información.
Мне нужна информация о Шоне Ригане.
Bien. Necesito información sobre Shawn Regan.
Я говорил вашему молодому другу, что мне нужна информация.
Así pues, usted ha llegado, ¿ verdad?
Мне нужна информация.
- Oficina del Censo. - Quisiera informarme.
Мне нужна информация об этих людях.
Quiero que investiguen los nombres.
Мне нужна информация, кибервождь.
Ahora quiero algo de información de tí, cyber-líder.
Только договорись с ними. Мне нужна информация о настроениях. Купить у них, да?
Arréglalo bien con ellos, necesito informadores de estado de ánimo.
Кауфман, мне нужна информация о прошлом м-ра Чонси Гардинера.
Kaufman, necesitaré información sobre el Sr. Chauncey Gardiner.
Мне нужна информация сейчас, до закрытия.
Necesito la información ahora, antes del cierre.
- Мне нужна информация о больной!
- Por favor llene este formulario.
Но отдыхать я не намерен. Мне нужна информация.
Honestamente, sólo la intuición me guió en estas decisiones rentables, no la prevision.
Мне нужна информация о вашем воспитаннике, кардассианском сироте.
Necesito información de un huérfano cardassiano que adoptaron aquí.
Мне нужна информация об одной жизненной форме из Центаврианского сектора.
Necesito información sobre una forma de vida en Centauri.
Мне нужна информация о Лоре Розен.
Quiero información sobre Laura Rosen.
Мне нужна информация об абортах.
Necesito hablar con alguien. Necesito información sobre el aborto.
Мне нужна информация.
Necesito algo de información.
Мне нужна информация.
Es informacion.
Мне нужна информация с Вавилон 5 больше, чем ваша компания. Я прошу вас.
Necesito los recursos de Babylon 5 más que tu compañía... por más que ésta me agrade.
Мне нужна информация.
Necesito la información.
Перед тем, как мы начнем допрос, мне нужна информация.
Antes de empezar el interrogatorio, necesitaré alguna información.
- Мне нужна информация.
- Necesito cierta información.
- Мне нужна информация.
- Esta vez, quiero la historia.
- Мне нужна информация по Орегону.
- Necesito información de Oregon.
Мне нужна информация из книги, которую взяла Уиллоу.
Hay una información que necesito... que está en el libro que se llevó prestado Willow.
Мне нужна информация о системе СНД, которая лежит у вас. О системе СНД?
Preciso informacion sobre el sistema SAS que tienen ahi.
Вы свободны. Но мне нужна информация, и вы мне ее предоставите.
Pero quiero información sobre Telford, y va a conseguírmela.
Мне нужна кое-какая информация, если вы не против.
Querría cierta información, si le parece bien.
Мне нужна информация.
Necesito información.
Тебе нужна информация, так плати мне.
Si quieres información te la daré yo.
Скажите мне, что за информация вам нужна, и я подумаю, смогу ли я вам помочь.
¿ Qué quieres saber? Veré lo que puedo hacer.
Мне очень жаль, но есть некоторая информация, что мне нужна.
Siento pedirtelo, pero hay algunos datos que quiero.
Информация, которая мне нужна, должна располагаться в самых старых записях базы данных.
La información que quiero estará en la primera sección de la base de datos.
Мне нужна эта информация.
Quiero adueñarme de ella.
Мне нужна не совсем эта информация.
Esa no es exactamente el tipo de información que estoy buscando.
Мне нужна только информация.
Sólo quiero información.
Мне нужна вся информация, какая есть.
Quiero familiarizarme lo más posible.
Мне нужна некоторая информация о вулканском корабле... "Т'Пау"
Necesito un poco de informacion sobre un barco Vulcano, el T'Pau.
Мне нужна информация! - Полегче.
- ¡ Sólo quiero los datos!
Мне нужна кое-какая информация.
Necesito información.
Мне просто нужна ваша помощь и информация.
Sólo necesito su ayuda y un poco de información.
Но мне нужна информация.
Sólo ando buscando información.
Если он таки направится сюда, мне нужна вся доступная информация.
Si viene, quiero que me avisen cuanto antes.
Мне просто нужна информация.
Sólo necesito un poco de información.
Мне нужна вся имеющаяся информация о капитане клингонского транспортника.
Quiero saberlo todo sobre el klingon que comandaba ese transbordador.
Ей нужно подойти в наш офис. Мне будет нужна информация.
Tendré que hablarle en mi oficina porque necesito información.
Мне нужна еще информация. Мне нужно наити кое каких людей в Париже.
Necesitamos encontrar unas personas en París.
Мне нужна информация и поскорее. Будет.
Las tendrás.
Хорошо... но взамен мне нужна тактическая информация - ваши способы генетических изменений для начала.
Está bien, pero necesitaré algo de información táctica en repuesta. Sus técnicas de alteración genética para empezar.
- У тебя есть информация, которая мне нужна.
- ¡ Tu tienes informacion que quiero!
Мне нужна еще некоторая информация от Стивена.
- Buscaré más datos de Steven.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]