Можете идти домой tradutor Espanhol
76 parallel translation
Вы можете идти домой.
Quienquiera, que vuelva a su pueblo.
Можете идти домой.
Hala, a casa.
Итак, дети, можете идти домой.
Bien, niños, pueden retirarse.
А вы подпишите и можете идти домой. Я признаю...
Fue para decirles no a todas esas guarras para liberarte, por eso saliste el 1 de Mayo, y mataste a esa chica.
Что ж, можете идти домой.
Puede irse a casa.
Теперь вы можете идти домой.
Ahora, vayan a casa.
Вы можете идти домой.
Puede ir a casa.
Вы можете идти домой, миссис Уоллис!
Puede irse, Sra. Wallace.
Вы можете идти домой.
- Pueden irse a casa.
Он сказал : "Можете идти домой." А я ему : " Сами идите домой!
Dijo : "Se puede ir a casa". Dije : " ¡ No, váyase Ud!
Если ваши спутники-шпионы ничего не видят... если войны нет... вы можете идти домой и приниматься за гольф... потому что нет другой войны, кроме нашей.
Si vuestros satelítes espía no ven nada... si no hay ninguna guerra... entonces podéis volver a casa y jugar un poco al golf... porque no hay otra guerra que la nuestra.
Вы тоже можете идти домой.
Puede irse a casa.
Ребята, можете идти домой. Но вы нужны мне пораньше.
Pueden irse, pero necesito que vuelvan pronto.
На этом все, новостей больше не будет, можете идти домой.
Y con eso, cerramos. Pueden irse.
Вы все можете идти домой.
Ya se pueden ir a su casa.
И, э, сержант Гэбриел, вы можете идти домой.
Sargento Gabriel, puede irse a casa.
Нет, можете идти домой. Я буду письма писать.
Últimamente Kay la Ramera se había vuelto un problema.
Вы все можете идти домой.
Vosotros, podéis regresar a vuestras casas.
Вы свободны и можете идти домой, не беспокоясь о своей платёжеспособности.
Siéntase libre de ir a casa, segura en su solvencia.
Знаете, вы можете идти домой.
Probablemente deban irse a casa.
Ладно парни, вы можете идти домой.
Muy bien, pueden irse a casa.
- Вы можете идти домой, Женевьева.
Puede irse, Genevieve.
- Дело не в победах! И я вас только что уволила, так что можете идти домой.
- Esto no es sobre ganar, y acabo de despedirlo, ¡ así que puede irse!
Вы можете идти домой.
Puedes irte a casa ahora.
Я же сказала вам, что вы можете идти домой после дачи показаний.
Dije que podías irte a casa después de tu testimonio.
Теперь вы можете идти домой.
Puede ir a casa ahora como acordamos.
Можете идти домой.
Puedes ir a tu casa.
Потом можете идти домой.
Y luego iros a casa.
Но Вы можете идти домой.
Pero puedes irte a casa.
Вы можете идти домой.
Ahora puedes irte a casa ;
Собирайтесь, можете идти домой.
Guarden. Vuelvan a casa.
- Вы можете идти домой.
- Puedes ir a casa.
Вы можете идти домой, немного отдохнуть.
Puedes irte a casa, descansa un poco.
Поэтому можете все идти домой!
¡ Pueden irse... a casa! No se preocupen por nada. ¡ Fuera!
Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой.
Si crees que te invité por amabilidad o caridad bájate del auto y vuelve sola al hotel.
Если хотите вернуться домой, можете идти.
Si desean regresar a su casa, pueden irse.
Мисс, вы можете идти к солдатам. Они отвезут вас домой. Но это не честно оставлять вас тут одних.
Señorita puede unirse a esos soldados.
Вы даже идти не можете. Я отвезу вас домой.
Lo llevaré a su casa.
Вы не можете идти пешком домой.
Caminaré. - No puede ir caminando.
Вы конечно можете продолжать говорить, но мне нужно идти домой чтобы вернуться в офис через 4 часа.
Puede seguir hablando, señor, pero debo ir a casa para ir a mi oficina dentro de cuatro horas.
Так что... мне больше не нужны уроки, и... следовательно вы можете... идти домой.
Por lo que no necesito tener más lecciones y por eso te puedes... ir a casa.
Теперь вы можете идти домой, но вы не можете оставаться здесь!
No tienen que irse a su casa, pero aquí no se pueden quedar.
Можете идти домой.
- Puedes irte a casa.
- Вы можете идти домой.
Puedes irte.
Вы можете идти домой.
Todos podéis iros a casa.
Можете идти. Идите домой, домой. Ты же все еще здесь.
Puedes irte.Vete a casa, vete a casa todavia estas aqui
Вам не обязательно идти домой, но и здесь вы остаться не можете.
No tienen que irse a casa, pero no pueden quedarse aquí.
Если вы протрезвели, можете идти домой.
Así que puede irse si se siente lo suficientemente sobrio.
Ну что же, я поеду домой, и вы тоже можете идти!
Bueno, me voy a casa, ¡ vosotros también podéis iros!
Мистер Джонс, Вы тоже можете идти. Домой к жене, и когда придёте, убедитесь, что кухонные ножи тупые, Весьма вероятно, жена тоже захочет Вас пырнуть.
Sr. Jones, también es libre para ir a casa con su esposa y cuando llegue allá, revise los cuchillos y asegúrese que estén sin filo, solo por si acaso quisiera apuñalarlo.
Вы не можете идти к нему домой без разрешения Формана.
No puedes ir a esa casa sin permiso de Foreman.
можете идти 504
идти домой 20
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
может 74641
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
можете 525
может в следующий раз 41
идти домой 20
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
может 74641
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
можете 525
может в следующий раз 41
может быть в другой раз 31
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть однажды 16
можете повторить 32
может быть позже 50
можете подождать 31
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
может быть и так 81
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть однажды 16
можете повторить 32
может быть позже 50
можете подождать 31
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
может быть и так 81