English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Можете объяснить

Можете объяснить tradutor Espanhol

390 parallel translation
Вы говорите, что у вас бывают провалы в памяти, которые вы не можете объяснить.
Dice que tiene fallos de memoria de los que no puede rendir cuentas.
- Но как Вы можете объяснить это судье?
- ¿ Pero puede explicárselo al juez?
- Вы можете объяснить это в участке.
- Lo podrás explicar en la comisaría.
Думаете, что можете объяснить это в нескольких словах?
¿ Creen que pueden despachar mi vida en cuatro palabras?
Вы можете объяснить, зачем нападавший его спрятал?
¿ Tiene alguna explicación?
А вы можете объяснить, почему группы людей на какое-то время были отрезаны от мира?
Eso explicaría que un pueblo... quedara incomunicado por horas?
Итак, если это был корабль капитана Джингучи как Вы можете объяснить то, что его останки не были найдены?
¿ Por qué no quiere decirlo?
И, пока мы ждем, можете объяснить, куда вы направитесь.
Y mientras esperáis, podríais decirme exactamente a dónde queréis ir.
Вы можете объяснить это, Доктор?
¿ Puede usted explicar, doctor?
Вы можете объяснить, доктор ван Гелдер?
¿ Puede explicar eso, doctor Van Gelder?
То, что вы не можете объяснить - все объясняет.
Su negativa a explicarse, explica todo.
Есть несколько возможных объяснений... Как еще вы можете объяснить подобную бойню?
¿ Cómo explica tal masacre?
Иначе как вы можете объяснить свои красивые волосы, ваши брови, такие изящные, ваши глаза, такие томные? ..
Si no, ¿ cómo podrías explicar este pelo tan bonito,... esas cejas tan largas y esos ojos tan lánguidos?
Можете объяснить, кто вы?
¿ Puede decirme quién es usted, señor?
- Вы мне можете объяснить, мистер Роза, смысл этой атаки,
Pero puede explicarme usted, señor Rosa...
Вы можете объяснить нам принципы тактильного перевода?
¿ Podría explicarnos usted... la traducción táctil?
Вы можете объяснить мне, почему единственным результатом специальных полномочий, которые я вам предоставил, стала катастрофическая утечка информации?
¿ Quizás pueda decirme por qué el único resultado... de los poderes especiales que le di... ha sido este fallo catastrófico en la seguridad?
А теперь, если хотите, можете объяснить Стефано, что нужно сделать наверху.
Y ahora puede decirle a Stefano qué es lo que hay que hacer arriba.
.. Вы можете объяснить?
- Mamá, por favor, mamá.
Вы можете объяснить, почему он выбрал это Богом забытое место?
¿ Puede usted decirme por qué habrá elegido este lugar remoto?
Теперь... Вы можете объяснить, что вы делали в доме моей бабушки?
Ahora... tal vez puedas explicar lo que estás haciendo en casa de mi abuela?
Доктор, вы можете объяснить мне, каким образом вы оказались в Париже 1979 года? Флоренция, 1505 г.
Doctor, ¿ le importaría explicarme exactamente cómo estaba en el París de 1979... y la Florencia de 1505?
Можете объяснить мне, что происходит?
¿ Puede decirme qué está pasando?
- Можете объяснить, зачем?
- ¿ Nos diría por que?
- Да. Вы можете объяснить поподробнее?
¿ Podría darnos más detalles?
Мистер Брейхард, вы можете объяснить мне, как этот психопат мог занимать высокое положение в одном из наших разведывательных агентств?
Sr. Breaker ¿ cómo pudo un loco ocupar un puesto de inteligencia tan alto?
Неужели? Тогда он или ты можете объяснить мне, как портрет моей тети... оказался на рекламном щите в этой деревне.
Quizás él o tú podáis decirme qué hacía el retrato de mi tía por toda la campiña.
Миссис Кейс, как Вы можете объяснить использованную иголку для подкожных инъекций... с Вашими отпечатками, найденную в Вашей ванной?
Sra. Keyes, ¿ cómo explica la presencia de una aguja hipodérmica usada con sus huellas en su baño?
Вы можете объяснить, почему мертвое тело... оказалось полностью одетым, когда прибыла полиция?
¿ Puede explicar por qué el cadáver estaba vestido cuando llegó la policía?
Можете объяснить, почему вы пытались убить меня?
¿ Me puede explicar por qué intenta matarme?
Как Вы можете объяснить это расхождение?
- ¿ Cómo se explica esta diferencia?
А вы можете объяснить, как ваши корабли заполучили фазеры с корабля класса "галор"?
¿ Por qué estaban sus naves armadas con baterias de fáseres?
Можете объяснить, о чем идет речь?
¿ Me quieren explicar a qué se refieren?
Пуаро, можете объяснить, что мы здесь делаем?
Poirot, le agradecería que me explicara ¿ qué hacemos aquí?
Если вы все можете объяснить, во что тогда остается верить?
Si pudiera explicarlo todo, ¿ en qué creeríamos entonces?
Можете объяснить это?
¿ Cómo explica esto, doctora?
- Как Вы можете это объяснить?
- ¿ Cómo iba a desmentirlo?
Вы можете это объяснить
- ¿ Podéis explicarme eso?
Вы ему не верите, но объяснить не можете.
No le crees y no puedes explicarlo.
Вы можете это объяснить, доктор?
Este hombre no tiene sal en el cuerpo. ¿ Puede explicarlo, doctor?
А вы можете как-нибудь объяснить его исчезновение?
¿ Piensa Ud. En alguna razón para su desaparición?
Вы не можете провести ночь в полиции, пытаясь объяснить им то, чего они никогда не поймут. Несчастный случай?
Ve a pasar la noche con la policía... a tratar de explicarles cosas que nunca entenderán- - un accidente.
А сейчас я хочу объяснить вам, друзья,... почему вы можете доверять этой церкви.
Pero voy a decirles algunas razones de por qué deben creer en esta Iglesia.
- Вы можете это как-то объяснить?
- ¿ Puede aclarar eso?
Много всего случилось и вы не можете этого объяснить.
Ha dicho que han ocurrido cosas que no tienen explicación.
Ребята, а вы можете мне объяснить, какЛоуи стал оборотнем?
- Lleva él mío también. - ¿ Porque ustedes no me dicen...
Мистер Фриезе, вы можете объяснить, что это значит :
Mr. Freeze, ¿ nos podría explicar qué significa esto?
- Вы можете это объяснить?
- ¿ Puede explicarlo?
Вы можете это объяснить?
¿ Puede explicarlo?
- Конечно. В таком случае, можете вы кое-что мне объяснить?
Entonces no le importará explicarme algo.
Миссис Симпсон, вы можете это как-то объяснить?
Sra. Simpson, ¿ se le ocurre algo que pudiera haber provocado esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]