Моя плоть и кровь tradutor Espanhol
55 parallel translation
И это моя плоть и кровь!
A mi propia sangre.
Он моя плоть и кровь.
Ésta es carne y sangre.
Я люблю его, как будто он моя плоть и кровь!
Lo quiero como si fuera de mi propia sangre.
Она моя плоть и кровь.
Ella era mi carne, mi sangre.
Потому что я люблю его, как если бы это была моя плоть и кровь.
Porque lo quiero, por supuesto. Lo quiero, como si fuese de mi propia carne y sangre.
Хотел бы я, что бы все было иначе,... но Тайлер это моя плоть и кровь.
Quisiera que fuera diferente pero Tyler es de mi propia sangre.
Они проследили за ним до машины... и Шон, моя плоть и кровь, записал номер.
Pero no lo dejaron, vieron el Camry y Sean, mi propia sangre, anotó la matrícula.
Моя плоть и кровь.
Mi propia sangre.
Это же моя плоть и кровь.
Es mi hijo.
Он - моя плоть и кровь, но если вы хотите, чтобы я это сделал...
Pero si esto es lo que quieres de mi... Lo haré.
Это мой сын, моя плоть и кровь.
Este es mi hijo, mi piel y sangre.
- Моя плоть и кровь...
Mi carne y sangre...
Эй, это моя дочка, моя плоть и кровь, так что расслабься.
Es mi hija, carne de mi carne. Relájate.
Ип Ман, моя плоть и кровь.
Mi propia sangre
Но ты моя плоть и кровь, парень.
Pero tú eres mi carne y sangre, chico.
Ты моя плоть и кровь...
Eres mi carne y sangre...
Ты моя плоть и кровь, мальчик мой.
- Eres de mi misma sangre, chico.
Рей, ты моя плоть и кровь.
Ray, eres carne de mi carne.
- Но ты - моя плоть и кровь, парень.
- Pero tú eres de mi sangre, hijo.
А порой я готов свернуть горы ради вас всех... как-будто вы моя плоть и кровь.
También ha habido momentos en los que habría movido montañas por vosotros... como si fuerais mi propia carne y sangre.
Кроме Билли, который и есть моя плоть и кровь.
Excepto Billy, que es mi carne y sangre.
Дафни иногда кажется мне чужой несмотря на то, что она моя плоть и кровь.
Daphne a veces me parece una extraña, a pesar de ser de mi sangre. Es que...
Он моя плоть и кровь.
Es de mi carne y de mi sangre.
Но меня отослали оттуда, подальше от той, что моя плоть и кровь.
Pero fui trasladado, alejado de mi propia carne y sangre.
Моя плоть и кровь.
A la sangre de mi sangre.
Она восхищалась тобой с самого начала, а теперь мой ребенок, моя плоть и кровь будет расти, называя тебя отцом.
Te ha adorado desde que llegó y ahora mi hijo, mi sangre, crecerá y te dirá padre a ti.
Ты моя плоть и кровь.
Eres mi propia carne y sangre.
Да, ты - моя плоть и кровь, а они мои друзья.
Sí, eres de mi sangre, y ellos son mis amigos.
Ты моя плоть и кровь.
Eres mi carne y sangre.
Моя плоть и кровь.
Carne de mi carne.
Она моя плоть и кровь.
Ella es mi carne y sangre.
Проклятье, Джонатан, ведь она моя плоть и кровь!
Maldita sea, Jonathan, ella es de mi propia sangre.
Она моя плоть и кровь.
Es mi propia sangre.
Это же моя плоть и кровь.
Es mi sangre.
Моя плоть и кровь, я не могу ее бросить.
Es mi sangre. No puedo negarla.
Честно, честно вам скажу : если вы не будете есть плоть сына человеческого и пить его кровь, моя жизнь не будет в вас.
" En verdad, en verdad os digo,... que si no coméis la carne del Hijo del Hombre y no bebéis su sangre... no habrá vida en vosotros.
Кто ест мою плоть и пьет мою кровь, будет жить вечно. Ибо моя плоть является истинной пищей, а моя кровь настоящим питьем.
"Quien come Mi carne y bebe Mi sangre alcanza la vida eterna... pues Mi carne es el verdadero alimento, y Mi sangre la bebida eterna."
Ты, плоть и кровь моя, родной мой брат ; Ты, в ком неистовое честолюбие Попрало совесть и природу ; ты, Кто думал с Себастьяном короля убить, -
A tí, mi hermano, mi carne y mi sangre, que, ciego de ambición, desechaste compasión y sentimientos y con Sebastián cuyo pesar es ahora tan fuerte habrías matado al rey,
Вампиры моя кровь и плоть сейчас.
Los vampiros son de los míos ahora.
Ты моя кровь и плоть.
Estoy en tu sangre.
Предательство. Моя собственная плоть и кровь...
mi hijo, mi propia sangre
Он моя плоть и кровь, Марси.
Es sangre de mi sangre, Marcy.
Моя кровь и плоть.
Él es mi propia carne y sangre.
Даунтон - моя кровь и плоть. Не твоя.
Downton lo llevo en mis venas, no en las tuyas.
Он моя кровь... и плоть.
Es mi... sangre, mi carne.
Моя собственная плоть и кровь.
- Mi propia sangre.
Моя собственная дочь, моя плоть и кровь.
No me lo puedo creer.
Плоть от плоти, кость и кровь... Душа души моей, появись вновь, кровь моего сердца, прилив мой,.. ... луна моя, кровь моего сердца, жизнь и судьба моя!
¡ Cuerpo de mi cuerpo, médula y mente alma de mi alma, a nuestro espíritu une sangre de mi corazón, mi marea, mi luna sangre de mi corazón, mi salvación, mi condena!
Но я сказал ( а ) себе, что это было хорошо, потому что она, она моя биологическая мать, и мы, мы разделили плоть и кровь.
Ella es mi madre biologica, y nosotras compartimos carne y sangre
Клянусь Богом, я никак не могу понять, как моя собственная кровь и плоть может обернуться против меня, как это сделал ты.
Juro por Jesús todo poderoso, que nunca entenderé cómo mi propia carne y sangre pudo volverse contra mí de la forma en que lo has hecho.
- Моя родная плоть и кровь.
- Mi propia carne y sangre.