English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Моя половинка

Моя половинка tradutor Espanhol

79 parallel translation
Он сказал : "Ты моя половинка".
Ha dicho : "Tú me completas".
Ты... моя половинка.
Tú me completas.
Я считаю, она моя половинка.
Creo que debemos estar juntos
Вы - половинки друг для друга, а Эрик - моя половинка.
Y ustedes son esa persona por los demás, \ ~ y Eric es esa persona para mí.
Это моя половинка нашей любимой позы для телека.
Es mi posición de echar un fajecito mientras vemos tele
Сказала, что она моя половинка.
Me dijo que era su alma-gemela.
А если женщина? Может быть моя половинка.
Si es mujer, podría ser mi pareja ideal.
Ты - моя половинка, понимаешь?
- Es que... tú me completas. ¿ Sabes?
Джессика Райли, ты моя половинка.
Jessica Riley, tú eres mi alma gemela.
Моя половинка, самой Судьбой -
La horma del zapato Que el destino me reservó
Ты же моя половинка.
Eres mi pareja.
Моя половинка.
Mi alma gemela.
Ты моя половинка.
Eres mi alma gemela.
Она моя половинка.
Es mi alma gemela.
А ты моя половинка, Эрик-купидон!
- Tú eres mi rayo de sol, Yo-Cupido.
Она моя половинка.
Es mi media naranja.
Я знаю, люди всегда так говорят.... но она и правда моя половинка.
Es decir, sé que la gente siempre lo dice... pero realmente lo es.
Я всегда думала, что она моя половинка.
Lo sé. Siempre pensé que era la elegida.
Мне кажется, он — моя половинка.
Creo que es mi alma gemela.
Но она моя половинка.
Pero ella es mi alma gemela.
Я много думал о нас с тобой и о произошедшем и... И я хотел сказать тебе... Если уж честно, сказать тебе, что... я всё ещё тебя люблю и... и я знаю, что всегда буду тебя любить, потому что ты моя половинка.
He estado pensando mucho en ti y en mí y en todo y... y solo necesito decirte para ser sincero que todavía te quiero y se que siempre voy a quererte porque tu eres la única para mi
Она моя половинка?
Porque ella es la elegida.
Вот и моя половинка.
Oh, mira, ahí está mi cita de San Valentín.
Триш - моя половинка. И Мэнни ее уже любит.
Trish es la adecuada.
Просто моя вторая половинка!
Como mirarme a un espejo.
– Моя половинка.
- Mi otra mitad
Моя вторая половинка.
Mi pareja.
О том, что хочу я того или нет ты - моя "вторая половинка".
Que para todos los efectos y sentidos, tú eres mi media naranja.
Я всё ещё думаю, что он моя вторая половинка.
Sigo pensando que es el indicado.
Я даже не знаю, моя ли она половинка.
No sé tan siquiera si es mi alma gemela.
Это ж моя вторая половинка.
Esa es mi otra mitad.
- Это моя вторая половинка вроде как.
- Es mi otra mitad.
Ты - женщина моей жизни, моя вторая половинка.
Eres la mujer de mi vida. Eres mi otra mitad,
То что мне понадобилось проехать полсвета чтобы наконец понять, что моя вторая половинка все это время была так близко.
Es una locura que tuviera que atravesar el mundo para descubrir que la pareja perfecta para mí vivía al lado.
Я задумалась, действительно ли он моя вторая половинка.
Me preguntaba si este tipo es realmente mi otra mitad.
Нет, Джеки не любит спорт. Как и моя... вторая половинка.
No, a Jackie no le importan los deportes y tampoco es mi- - persona con la cual estoy enuna relacion.
Я зову её моя вторая половинка.
Yo la llamo... person con la que estoy en una relacion.
Елена - моя та единственная, вторая половинка.
Elena es mi verdadera alma gemela
Ты моя вторая половинка...
Eres mi alma gemela.
Знакомьтесь, это моя лучшая половинка.
A todos, esta es mi mejor mitad.
- Все закончилось тем, что моя маленькая половинка убила Джейсона.
Oh, sólo hasta que la mitad enana le asesina
"Он моя вторая половинка".
Él es mi alma gemela.
Он моя вторая половинка.
Me completa.
Моя лучшая половинка. Отлично выглядишь.
Mi otra mitad, te ves genial.
Я уверен, что ты моя вторая половинка.
Lo cual es bueno, porque estoy seguro de que eres mi alma gemela.
Она моя вторая половинка.
Es mi alma gemela, ¿ sabes?
О, вот и моя лучшая половинка.
Aquí está mi media naranja.
К тому, что моя лучшая половинка оттяпает мне хер, если узнает, что тут творилось.
Es el hecho de que mi mejor mitad me cortaría el rabo si supiera lo que está pasando.
Но сейчас мне очень нужно поговорить об этом, потому что, а вдруг иначе я упущу возможность обратиться к своему старшему брату по поводу того, знаешь... что если Марк - моя вторая половинка?
Pero necesito hablar de estas cosas un poco, porque, ¿ qué pasa si no lo hago y pierdo la oportunidad de apelar a mi hermano mayor sobre... si Mark es mi alma gemela?
Но смотреть, как моя вторая половинка проводит время не с той...
Pero ver a mi alma gemela gastando su tiempo con la mujer equivocada...
Ты моя вторая половинка.
Siento que eres mi alma gemela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]