Нам нужно больше времени tradutor Espanhol
97 parallel translation
Нам нужно больше времени, чтобы усилить позиции.
Necesitamos más tiempo para consolidar nuestra fuerza.
Как видишь, у нас проблемы... Нам нужно больше времени для уплаты долгов.
Cómo ves, estamos avergonzados... necesitamos algún tiempo más para nuestras deudas.
Нам нужно больше времени В таком виде его вообще никто не купит
Está tardando más en cocer de lo que pensábamos. Si corremos no podremos vender la droga.
Нам нужно больше времени.
- Necesitamos más tiempo.
Я скажу ему, что занимаюсь с тобой и скоро мы все наверстаем, просто нам нужно больше времени.
Le podemos decir que te estoy preparando y que necesitás más tiempo.
Нам нужно больше времени, капитан.
Necesitamos más tiempo, Capitán.
Нам нужно больше времени.
Necesitamos más tiempo.
Вам просто придётся поверить мне, нам нужно больше времени.
Van a tener que confiar en mí, necesitamos más tiempo.
Нам нужно больше времени.
Consigue más tiempo.
Нам нужно больше времени.
Necesitamos más tiempo
Я же вам сказал, нам нужно больше времени.
Te dije que necesitábamos más tiempo
А кое-кто здесь торопится оказаться в постели. Я говорила ей, что нам нужно больше времени проводить на людях, это освежает любовь.
Esta de aquí no puede esperar a estar entre las sabanas es por eso que necesitamos pasar más tiempo con otras personas.
Нам нужно больше времени.
Son difíciles de rastrear.
- Нам нужно больше времени
Necesitamos más tiempo.
Нам нужно больше времени на расследование.
Necesitamos más tiempo para investigar
Нам нужно больше времени, чтобы сделать выводы.
Necesitamos más tiempo para llegar a una conclusión.
Нам нужно больше времени, чтобы прорвать блокаду.
Necesitamos más tiempo para traspasar el bloqueo. Se nos agota el tiempo, Maestro Tiin.
Нам нужно больше времени и какой-нибудь хитрый план.
Pero va a necesitar un poco de tiempo y diplomacia.
- Нам нужно больше времени.
- Necesitamos más tiempo.
Нам нужно больше времени чтобы придумать новый план игры, и это не сращивание.
Necesitamos más tiempo Para encontrar una nueva forma que no sea una fusón.
Нам нужно больше времени.
No es suficiente tiempo.
Чтобы стало понятно, что нам нужно больше времени.
Dejar claro que necesitamos más tiempo.
Черт... Нам нужно больше времени.
Holy... necesitamos más tiempo.
Стэнтон, нам нужно больше времени для нового удара.
Stanton, necesitamos que nos liberes de Fresh Slice.
Если мы собираемся устанавливать долгосрочные отношения, нам нужно больше времени, чтобы убедить его, что мы его команда.
Si vamos a ir a por una relación a largo plazo, no tenemos nada más que tiempo para asegurarnos que estamos totalmente preparados para él.
Подождите. Нам нужно больше времени.
Espere, necesitamos más tiempo.
" Похоже нам нужно проводить больше времени с детьми!
''¡ Caramba, deberíamos pasar más tiempo con los chicos!
Наш флот знает, что нам нужно больше времени?
Es muy poco probable que escojan este momento para iniciar un conflicto. ¿ Cree la Flota Estelar que necesitamos más descanso?
Нам нужно проводить больше времени вместе.
Tenemos que pasar un tiempo juntos.
Нам просто нужно чуть больше времени.
Sólo necesitamos un poco más de tiempo.
Нам просто нужно больше времени.
Necesitamos un poco más de tiempo, eso es todo.
Нам нужно немного больше времени.
Lo que necesitamos es un poco de más tiempo.
Сейчас нам нужно не подкрепление, а больше времени.
Lo que necesitamos ahora no es más hombres, sino más tiempo.
Генри, нам нужно больше времени.
Henry, necesitamos más tiempo.
Нам нужно чуть больше времени, чтобы установить правду.
Vale, necesitamos un poco más de tiempo para averiguar la verdad.
Нам просто нужно больше времени.
Sólo necesitamos algo de tiempo
Нам нужно проводить больше времени вместе.
Deberíamos hacer más cosas juntos.
Помните, нам нужно выиграть как можно больше времени для Тви`леков, насколько это возможно.
Recuerda, que tenemos que conseguir y ganar el mayor tiempo posible con los twi'leks.
Нам нужно будет больше времени.
Vamos a necesitar mas tiempo.
" этот дуэт - это всего лишь предлог, чтобы проводить с тобой больше времени. ћм, нам нужно..
Y este dúo es solo una excusa para pasar más tiempo contigo.
Нам нужно больше голосов, и у нас нет времени.
Necesitamos más votos, y ya vamos tarde.
Нам нужно больше времени уделять друг другу.
QUE NECESITAMOS DARLE TIEMPO A NUESTRA RELACIÓN...
Нам обоим нужно больше времени.
Ambos necesitamos más tiempo
Нам нужно чуть больше времени, чтоб встать на твердую почву.
Solo necesitamos tiempo para establecernos bien.
Ты должен быть очень любезным с Шелби, чтобы мы могли больше присматривать за ребёнком, потому что она нас неохотно подпускает, а нам нужно проводить как можно больше времени, чтобы укрепить связь с нашим ребенком, чтобы когда я её заберу, она вела себя тихо, когда я буду брать её на руки.
Tienes que ser más amable con Shelby así podemos hacer más de niñeros porque hemos estado allí poco, y necesitamos tener mucho tiempo de conexión con nuestro bebé como sea posible así cuando la tenga, no se asustará cuando la sostenga.
Нам нужно было дать им больше времени на слова.
Tendríamos que haberles dado más tiempo con las letras.
Ей нужно больше времени чтобы привыкнуть к мысли, что у нас есть брат, так же как и нам нужно время.
Necesita más tiempo para acostumbrarse a la idea de que nosotros tengamos un hermano, y nosotros también.
Нам просто нужно больше времени.
Solo necesitamos más tiempo.
Нам просто нужно больше времени, папа, для меня и для Эммы.
Necesitamos más tiempo, papá, para mí y para Emma.
Просто... возможно нам нужно потратить чуть больше времени на обдумывание участка стадиона.
Es simplemente... quizá deberíamos pasar un poco más de tiempo considerando dónde construir el estadio.
Нет, нет, нам просто нужно больше времени.
No, no, solo necesitamos un poco más de tiempo.
нам нужно встретиться 48
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно идти 548
нам нужно знать 200
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно идти 548
нам нужно знать 200