Не будь дурочкой tradutor Espanhol
21 parallel translation
Не будь дурочкой, этот господин вовсе не вор!
¡ No seas tonta, este hombre no es un ladrón!
Не будь дурочкой.
- No seas tonta.
Не будь дурочкой.
No seas tonta.
Приходи, не будь дурочкой!
¡ No te hagas la idiota!
Не будь дурочкой, Клара.
No seas tonta, Clara.
Не будь дурочкой. - Давай поговорим.
- Tengo que hablarte.
Да ладно. Не будь дурочкой.
No te hagas la tonta.
Пожалуйста, Хильденбург, ну не будь дурочкой.
Vamos, Hildenberg. No te hagas la tonta.
- Не будь дурочкой.
No seas tonta.
Не будь дурочкой.
Se inteligente.
Дорогая, не будь дурочкой.
Cariño, no seas tonta.
Та отвечает : "Не будь дурочкой, конечно, нет".
La otra dice : " No seas tonta, por supuesto que no.
Не будь дурочкой, конечно, не умею.
- No seas estúpida, por supuesto que no.
Не будь дурочкой, миссис Рейн никакая не ведьма, это просто мы так играем.
No seas tonta, Mrs. Rain no es una bruja real, eso es sólo un juego que jugamos.
Не будь дурочкой.
Estás siendo infantil.
- Не будь дурочкой.
- No seas tonta.
Не будь дурочкой.
No seas necia.
Не будь дурочкой!
No seas tonta.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63