Никого не напоминает tradutor Espanhol
90 parallel translation
Она вам никого не напоминает?
¿ Siente algo al verla?
Абсолютно верно. Эта девушка в голубой шляпе тебе никого не напоминает?
Buenas noches, Miss Pendlebury.
Эта девушка в голубой шляпе тебе никого не напоминает?
¿ No te recordaba a alguien esa chica?
Тебе эта Минвэй никого не напоминает? Что? Кого?
me gusto mas los personajes femeninos en la serie de TV esta Minmei luce como alguien que nosotros conocemos?
- Он тебе никого не напоминает?
- Él no te recuerda a alguien?
Расс тебе случаем никого не напоминает?
¿ Russ no te recuerda a alguien?
Она тебе никого не напоминает?
¿ no te recuerda a alguien?
" ебе это никого не напоминает?
¿ Se parece a alguien a quien conocemos?
Как будто это не так. "Она вам никого не напоминает?" И вся вот эта фигня.
O "¿ le recuerda a alguien?" con esa cara rara.
Одна из женщин рядом с императрицей тебе никого не напоминает?
La mujer que está con la emperatriz, ¿ no es familiar?
- Любит собак. Никого не напоминает?
- Le gustan los perros. ¿ Os suena?
Тебе этот человек никого не напоминает?
¿ A quién crees que se parece este?
Имя вам никого не напоминает?
¿ Te suena el nombre?
Никого не напоминает?
¿ Te recuerda a alguien?
Этот пес тебе никого не напоминает?
¿ Te parece conocido ese perro?
Никого не напоминает?
¿ No te recuerda a alguien?
А тебе она никого не напоминает?
Pero, ¿ no crees que ella te recuerda a alguien?
Никого не напоминает
Que no llevan a nadie a la mente.
- Никого не напоминает?
¿ Le suena?
- Этот парень вам никого не напоминает, доктор?
El modus operandi, ¿ no te suena, Doc?
Она тебе никого не напоминает?
¿ Te recuerda a alguien?
Это тебе никого не напоминает?
¿ Se te parece a alguien?
Никого не напоминает?
¿ Conoces a alguien que cumpla con los requisitos?
Никого не напоминает?
¿ Le suena a alguien que conozcaa?
Никого не напоминает?
¿ Te resulta familiar?
Никого не напоминает?
¿ Te parece conocido?
Никого не напоминает?
- ¿ Te resulta familiar?
Никого не напоминает?
¿ Suena como alguien que conocemos?
" ебе никого не напоминает?
¿ Te recuerda a alguien?
Никого не напоминает?
¿ A quién te suena eso?
Тебе это никого не напоминает?
¿ A quién te recuerda eso?
Тебе это никого не напоминает? Прихрамывающий парень?
¿ Te resulta familiar alguien que cojee o tenga una lesión en la pierna?
Никого не напоминает?
¿ Te suena?
Никого не напоминает?
¿ Te suena a alguien que conozcas?
Это вам никого не напоминает?
¿ Algo le resulta familiar?
Она тебе никого не напоминает?
¿ Te resulta familiar?
Никого не напоминает, пап?
¿ Te suena conocido, papá?
- Он тебе никого не напоминает?
- Quiero decir, ¿ te recordó a alguien?
Никого вам не напоминает?
- ¿ Le suena?
Меня бросает в жар... Никого тебе не напоминает?
¿ Te recuerda a alguien?
- Она никого тебе не напоминает?
¿ Ella no te recuerda a alguien? Sí.
Мне это напоминает дом моего дедушки. Добрее его я никого не знал.
Los propietarios de esta casa deben ser tan amable como él
Никого тебе не напоминает?
¿ Te recuerda a alguien?
Ну, он никого тебе не напоминает?
¿ Te hace acordar a alguien?
Никого не напоминает тебе этот цыган?
¿ El violinista te hace acordar a alguien?
Никого из наших знакомых не напоминает?
¿ Se parece a alguien que conocemos?
Никого вам не напоминает, босс?
¿ No le recuera a alguen, jefe?
Она симпатичная, но нет. никого кого бы я знал не напоминает.
Parece guapa, pero no, nadie que yo conozca.
Никого знакомого не напоминает?
- ¿ Les recuerda a alguien que conocemos?
- все это тебе никого не напоминает?
¿ No te recuerdan a alguien?
Это тебе никого из знакомых не напоминает?
¿ No te recuerda a alguien que conocemos?
никого нет дома 126
никого нет 384
никого не вижу 20
никого не было 62
никого не впускать 30
никого не волнует 61
никого не выпускать 28
никого не будет 16
никого не касается 16
никого не осталось 63
никого нет 384
никого не вижу 20
никого не было 62
никого не впускать 30
никого не волнует 61
никого не выпускать 28
никого не будет 16
никого не касается 16
никого не осталось 63
никого не впускать и не выпускать 45
напоминает 43
напоминает мне 23
никогда не сдавайся 55
никогда 7522
никогда о нем не слышал 81
никогда о нём не слышал 40
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
напоминает 43
напоминает мне 23
никогда не сдавайся 55
никогда 7522
никогда о нем не слышал 81
никогда о нём не слышал 40
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24