English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Никому не рассказывай

Никому не рассказывай tradutor Espanhol

218 parallel translation
Уходите, оба. И никому не рассказывайте, что здесь ночью наливают.
Váyanse los dos, y no digan que les servimos fuera de horas.
Только ты никому не рассказывай.
Pero no se lo digas a los otros.
Никому не рассказывайте об этом в Бонне.
No puedo hablar de esto en Bonn.
Только никому не рассказывай.
Oye, no puedes contarlo.
Я стою у барной стойки... Я думаю : "мне срочно нужна водяная кровать"... и никому не рассказывай!
Cuando estoy detrás del bar pienso, "me voy a conseguir un colchón de agua..."
Никому не рассказывай.
No digas nada.
-'орошо, но никому не рассказывай, даже " оби.
Bueno, pero es un secreto no le digas a nadie, ni a Toby.
- И никому не рассказывай.
- Y no se lo digas a nadie.
И никому не рассказывайте об этом, сэр.
Y sobretodo no se le ocurra comentar esto con nadie.
Никому не рассказывай свою историю.
No le cuentes tu historia a nadie.
- Никому не рассказывай.
- No digas nada.
Только никому не рассказывай об этом.
No se lo digas a nadie. Me da vergüenza.
Только никому не рассказывай.
¡ Eh! No lo divulgues.
Только никому не рассказывай, Триш.
Trish, ¿ puedes mantener un secreto?
Так, а теперь запомни. Никому не рассказывай о сёстрах Холливелл, хорошо?
Ahora recuerda no hables a nadie de las hermanas Halliwell, ¿ de acuerdo?
- Никому не рассказывай. - До Джеймса... разговор ограничивался двумя фразами...
- Antes de James mis únicas conversaciones consistían en dos oraciones.
Никому не рассказывай.
¿ Qué, qué? No le digas nunca nada a nadie sobre esto.
Чендлер, я же говорил тебе. Никогда никому не рассказывай об этом.
Mira, Chandler, te lo dije, nunca le digas a nadie lo de los perros.
- Только никому не рассказывайте.
- Pero no se lo diga a nadie.
- Только никому не рассказывайте.
Pero que quede entre nosotros.
Лучше об этом никому не рассказывай.
Es mejor no mencionarle esto a nadie, Harry.
Никому не рассказывайте об этом.
No hable sobre esto con nadie.
"Никому не рассказывайте о себе".
"Nunca cuentes nada a nadie sobre ti mismo."
Пожалуйста, никому не рассказывай.
Por favor no se lo digas a nadie.
Только никому не рассказывай.
Si te lo digo, no lo cuentes, ¿ de acuerdo?
Но больше никому не рассказывай, что сделал Бен.
Pero no puedes contarle a nadie más lo que viste hacer a Ben.
Никому не рассказывай.
No le digas a nadie que te lo di.
- Только не рассказывай об этом больше никому.
- No se lo cuentes a nadie más.
Никому ничего о случившемся не рассказывайте.
Sin escándalos. Ni siquiera mencione este tema.
никому об этом не рассказывай.
No le cuentes a nadie sobre esto.
- Не рассказывай это никому.
- No comparta esto con nadie.
Не рассказывайте никому!
No se lo digas a nadie!
Ребят, не рассказывайте никому о нем, ладно?
Escuchad. No digáis nada sobre McLeod. ¿ Vale?
Не рассказывай никому об этом.
Lo que has visto aquí...
Да, но никому не рассказывай.
Si, pero no le digas a nadie.
Никому ничего не рассказывай. Я все объясню позже. Мне пора.
YA VIENE.DEBO IRME.
Никому об этом не рассказывай.
Apreciaría que no le cuentes a nadie.
- Никому об этом не рассказывай, ладно?
No se lo puedes decir a nadie.
Не рассказывай никому, где ты его взял.
No le digas a nadie dónde la conseguiste.
И не рассказывай никому, что твоя сестра меня побила.
No le cuentes a nadie que tu hermana me dio una paliza.
Пожалуйста, никому об этом не рассказывай.
Por favor, no le digas a nadie.
- Не рассказывай никогда никому эту историю.
- No le cuentes la historia a nadie.
Только не рассказывай никому про подгузники.
Pero mejor no menciones lo de los pañales, ¿ eh?
Никогда никому не рассказывай ничего этого!
Es bueno verte otra vez.
А ты никому ничего не рассказывай.
Puedes apostar por ello.
Никому ничего не рассказывай. Если расскажешь, их убьют.
Si le cuentas esto a alguien, harás que lo maten.
Только не рассказывайте никому... однажды я не пошла туда и одна убежала на пустырь.
No se lo diga a nadie pero una semana no fui y me fui a pasear por Heath.
И запомни, никому ничего не рассказывай, хорошо?
Y recuerda, no le digas a nadie. ¿ De acuerdo?
Но не рассказывай никому, что я помогла тебе вне госпиталя, я могу потерять свою работу. Поняла?
Si le cuentas a alguien que te he ayudado fuera del hospital perderé mi trabajo, ¿ entiendes?
Никому об этом не рассказывай.
No se lo digas a nadie
Не рассказывай никому на работе.
No se lo digas a nadie en el trabajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]