Ничего не нашли tradutor Espanhol
730 parallel translation
- Да, но ничего не нашли.
- Sí, pero no encontré nada.
Ничего не нашли!
¿ Y qué ha encontrado?
- Ну, мы ничего не нашли.
- Bien, encontramos algo.
И наконец пришло письмо от детективов, ну, ты знаешь что они ничего не нашли
Finalmente me llegó una carta de los detectives. Decían que no avanzaban.
Значит ваши штурмовики обшарили всё вокруг и ничего не нашли, и теперь вы злой и хотите, чтобы я заплатил за горючее, которое они спалили, или потерянное время, или вы придумали что-то ещё более остроумное.
Como sus muchachos salieron volando por allí y no pudieron encontrar nada, Ud. se enojó y quiere que yo pague por el combustible que gastaron o por el tiempo que perdieron o por cualquier otra cosa.
Ничего страшного, но.. мы все еще ничего не нашли.
No pasa nada, pero aun no hemos encontrado nada.
Ничего не нашли...
Nada...
У меня ничего не нашли, Тереза.
Me encuentro bien, Therese.
Мы обыскали верхние этажи, но также ничего не нашли.
Registramos la parte superior. No hay nadie allá.
- Всё ещё ничего не нашли?
- ¿ Han encontrado algo?
Раз уж ничего не нашли... лучше было не вылезать из постели.
Si no lo vamos a encontrar, mejor me quedo en la cama.
На обычных уровнях радиации мы ничего не нашли.
Con los ajustes de radiación convencionales no detectamos nada.
Но ничего не нашли.
Pero no buscaban a nadie.
Они искали и ничего не нашли, - но пока они искали, племя Тиш...
Ellos buscaron y no encontraron nada,... pero mientras buscaban, la tribu de los Tesh...
Мы обыскали всё на корабле, но ничего не нашли, только крыс.
Registramos el barco... pero sólo encontramos ratas.
Метеорит этот искали и, конечно, ничего не нашли.
Buscaron el meteorito pero nunca fue encontrado, por supuesto.
Лорд Вейдер, наши корабли закончили осмотр и ничего не нашли.
Lord Vader, las naves peinaron la zona y no encontraron nada.
Ничего? Они искали везде. Ничего не нашли.
Se investiga por toda la ciudad, pero nada.
- ¬ от почему мы ничего не нашли.
- Por eso no encontramos nada. - Mira.
И ничего не нашли.
No hemos encontrado absolutamente nada.
- Ну, они ничего не нашли.
Bueno, no encontraron nada.
Мои люди уже сделали это и ничего не нашли.
Mis agentes ya lo han hecho, señor.
Вы ничего не нашли?
¿ No encontraste nada?
Когда он закончит, мы должны будем отойти от астероида и сделать вид, что мы просканировали астероид, но ничего не нашли.
Cuando termine, fingiremos que no hemos encontrado nada.
Мы ничего не нашли на этого парня. Кто он?
Ahora, mis muchachos, no han podido encontrar un solo archivo sobre este hombre.
Вы ничего не нашли?
¿ No han encontrado nada?
Мои люди прочесали каюту Коша частым гребнем Но ничего не нашли.
Mi equipo está investigando palmo a palmo la habitación de Kosh... pero no tenemos nada.
Больше мы ничего не нашли.
No hemos encontrado nada más.
Она прошла полное обследование. Ничего не нашли.
Tuvo un chequeo completo, no hay nada mal.
Мы ничего не найдём, пока не спустимся ниже по реке, где нашли плот.
No encontraremos nada hasta que bajemos por el río, donde se encontró la balsa.
Если вы не нашли ничего другого, то это наш шанс.
A no ser que encontraseis algo, esta opción parece la mejor.
Мы ничего не нашли.
No hallamos nada.
- Ничего еще не нашли?
- ¿ No has encontrado nada?
Пока мы не нашли в его крови ничего необычного.
No tiene nada raro en la sangre.
Или нашли, потому что ничего особенного и не искали?
¿ O se organizan porque no les importa?
Не нашли ничего лучше?
¿ No habéis encontrado nada mejor?
Наши датчики не нашли здесь ничего чужеродного.
Nuestros sensores no detectaron nada ajeno al lugar.
Сенсоры не нашли ничего, что вредно для жизни человека.
Los sensores no revelan nada adverso para la vida humana.
Вам напомнить об обстоятельствах, капитан? В обоих случаях вашего друга Скотти нашли рядом с телом, а он впоследствии утверждал, что ничего не помнит.
En ambos casos, su amigo Scott fue encontrado junto al cuerpo y luego dijo que no recordaba nada.
Не нашли ничего, кроме этого.
Sólo encontramos esto.
- Ничего кроме гладиолусов не нашли?
- ¿ Solamente gladiolos? - Nada más, señora
Если б нашли, а то ведь скоро тут вообще ничего не будет.
No podemos más. Deténlos.
Мы все перерыли, но ничего не нашли.
Cavamos.
Мы исследовали каждую возможную причину, какую только смогли вообразить. И мы не нашли ничего...
Hemos investigado todas las causas imaginables y no hemos hallado nada.
Ничего необычного не нашли?
¿ No se ha encontrado nada fuera de lo corriente?
Мы не нашли в доме ничего предосудительного.
- No, Monsieur.
Мы не нашли ничего, что бы напоминало несчастный случай.
No hemos encontrado nada que indique que esto sea de forma natural.
Но так ничего и не нашли.
No encontraron ningún problema.
- Эти счетаводы ничего не нашли.
- Esos cuentahabichuelas no se enteran.
Она ничего не помнила из событий предыдущей ночи,..... не знала как оказалась там, где ее нашли.
No recordaba nada de la noche anterior ni cómo había llegado al lugar donde estaba.
Мы ничего не нашли о Джеке.
Nunca hallamos nada sobre Jack. No hay ningún registro de él.
ничего не понимаю 431
ничего не слышу 108
ничего не случилось 526
ничего не меняется 90
ничего нет 469
ничего не изменилось 423
ничего не будет 114
ничего не происходит 322
ничего не выйдет 500
ничего не поделаешь 439
ничего не слышу 108
ничего не случилось 526
ничего не меняется 90
ничего нет 469
ничего не изменилось 423
ничего не будет 114
ничего не происходит 322
ничего не выйдет 500
ничего не поделаешь 439