English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Но это не означает

Но это не означает tradutor Espanhol

413 parallel translation
Но это не означает, мистер и миссис Купер, что мы рады видеть вас меньше, чем были рады прежние управляющие.
Eso no quiere decir que no estemos contentos de verlos, como lo hubiese estado la antigua dirección.
я молчу, но это не означает что я не замечаю когда ты много ешь.
¡ Si no digo nada... que comas mucho y que no se note!
Слушайте, Смитерс, я знаю, чего вам стоил эксперимент, но это не означает конец всего.
Mire, Smithers, sé cuanto invirtió en este experimento, -... pero esto no es el fin de todo. - Claro que lo es.
Может, здесь что-то и сожгли, но это не означает, что это проделки пришельцев с другой планеты.
Acepto que ha habido una cremación, pero eso no prueba que sean seres de otro planeta.
Но это не означает, что они были невинными младенцами.
pero eso no quiere decir que fueran bebés inocentes
Папина жизнь может показаться более рациональной, но это не означает, что Бога не существует.
Una vida como la que tu padre lleva podría parecer más razonable. Pero eso no significa que Dios no exista.
И раз уж сложилась такая ситуация, то мы с вами должны защищать право на то, чтобы положить этому конец, но это не означает, что я выступаю за насилие, но в то же время я не против использования насилия в целях самообороны.
Debido a esto, debemos preservar el derecho de hacer lo necesario para acabar con esta situación. Esto no significa que yo apoye la violencia, pero no estoy en contra de utilizarla en defensa propia.
но это не означает...
Eso no significa...
Она излучает красоту, но это не означает, что она большая.
Es como si exhalara belleza ; no es que sea gorda.
Но это не означает, что его жизнь окончена.
- Pero su vida no acaba ahí.
но это не означает, что их боевой потенциал равный у нас недостаточно данных, чтобы оценить все возможности Риу либо мы не можем получить нужных данных, либо, возможно, он намеренно не раскрывает свой полный потенциал понятно...
Pero eso no significa que sus potenciales de lucha sean iguales. Por ahora no tenemos los datos para evaluar las capacidades de Ryu. Nuestras fuentes no han logrado obtener esos datos o bien, está ocultando su potencial máximo.
Мы можем просто видеться друг с другом. Мы можем каждый день видеться друг с другом, но это не означает, что мы пара.
Podemos vernos todos los días, pero no significa que volvimos.
Но это не означает, что я все еще люблю его.
Pero no significa que siga enamorada.
Как я уже говорила, мы не сможем изучить весь материал на лекциях. Но это не означает, что эти знания того не стоят, или что их не будет на экзамене.
Como decía, no podremos cubrir todo el material en clase... pero no significa que no sea importante... ni que no forme parte del examen.
Но это не означает незаинтересованности.
Pero no debe tomarse como falta de interés.
Но это не означает, что он ошибался.
- Lo que no significa que no tuviera razón.
Боже, прости меня! Но я не могу позволить ему сесть на трон, если это означает его женитьбу на Флавии.
Él confía en mí, pero no puedo ayudarle a conseguir el trono si eso significa su matrimonio con Flavia.
Я не знаю, что это означает, но я буду.
No sé lo que sea, pero lo estaré.
Мне жаль, но я не могу сказать Вам что это означает для меня.
¡ Ojalá pudiera decirle lo que significa para mí!
Это означает, что у меня нет работы, но звучит не так грубо.
Es una forma presuntuosa de decir que estoy sin empleo.
Но это не все, что означает быть женщиной.
Pero eso no es todo lo que hay que hacer para ser una mujer.
Я не знаю, что это означает, но тебе не стоило терять самообладание.
No sé lo que quiso decir. No deberías haber perdido los nervios así, fue estúpido por tu parte.
Но это вовсе не означает, что я был знаком с ней раньше.
No significa que la conociera.
Это не означает, что для того, чтобы стоять перед полицейской дубинкой, не нужна храбрость. Но вот это постоянное написание петиций... - для чего это?
No es que no sea valiente, para interponerse... entre una porra y un manifestante, hace falta tener valor... pero escribir sin parar peticiones... o hacer listas, ¿ para qué sirve?
Люди считают, что глухота означает тишину, но это не так.
La gente piensa que sordera significa silencio... pero están equivocados.
Да, некоторые вещи, изучать не просто, но это ничего не означает.
Aunque te cueste aprender, no tiene nada que ver.
Это не означает, что я восхищаюсь вашим миром. Но я нахожу жалкими эти истории о женщинах, отравляющих мир.
Eso no significa que admire su mundo, pero me parecen patéticas esas historias de mujeres contaminando el universo.
Это означает, что там нет ничего, кроме механизированного оборудования, но за нами наблюдают. Это ведь резонансный стробоскоп, не так ли?
Eso es un resonante estroboscópico ¿ no?
Мы точно не знаем, что это такое, но означает она... преждевременную деградацию, сравнимую со старением.
No sabemos exactamente la causa, pero se trata de... una degeneración prematura comparable a la de la vejez.
Но это вовсе не означает, что все солдаты становятся голубыми.
Eso no significa que todos los soldados sean homosexuales.
Это все было символом... но не было двух интеллектуалов, согласных в том, что он означает.
Todo era simbolismo. Pero cada intelectual tenía su opinión.
Я точно не знаю что это означает, но это что-то нехорошее.
No sé qué quiere decir exactamente pero sé que es bueno.
Но это ничего не означает.
No quiero dar a entender nada.
Это, фактически, ничего не означает, но они продолжают блуждать в моей памяти.
No significa mucho. Nada, de hecho, pero se mantienen en movimiento en mi memoria.
Послушайте, я политик, что означает обманщиц и лжец, и когда я не целую младенцев, я краду у них леденцы, но это также значит, что я готов принять варианты.
Soy un político, que quiere decir que miento y engaño. Cuando no beso a un bebito, les robo su chupete. Siempre mantengo mis opciones abiertas.
Но это вовсе ничего не означает.
No obstante, eso no es necesariamente significativo.
И это означает, что он не только огорчил предков, но и нарушил политику планирования семьи.
Lo que significa que no dejará heredero Ha violado la política de planificación familiar
Я не знала, что это означает, но сразу после того как Лама Дордже умер, я забеременела.
Pero inmediatamente después que Lama Dorje muriera, Quedé embarazada.
Извини, Виолетта, но если он победил в этих глупых прениях, это не означает, что он поступает правильно.
Lo siento, Violet. ¡ Sólo porque ganara un estúpido debate,... no significa que su actitud sea correcta!
я не уверен, но я думаю, это означает, что мне и Пинки... больше не быть лучшими друзьями.
Fue algo repulsivo!
Но сейчас, по решению главы медицинской службы этой станции, вы непригодны для службы, что означает : с этого момента вы в отпуске по болезни, и если вы не начнёте регулярно проводить консультации с советником и всячески сотрудничать с лечащим врачом,
- Jefe, estaba a punto de... - Ahora no, teniente. Promenade.
Но это так же не означает, что я согласна с вашими действиями.
Pero no apruebo lo que Ud. hace.
Да, я знаю. Но не думаю, что это что-то означает.
Pero no significa nada.
Но, вождь, это означает, мы больше не в ловушке!
Pero, jefe, esto quiere decir que ya no estamos atrapados.
Но я не думаю, что это означает, что нам следует сказать это. Думаю, значит, что нам следует изменить это.
Pero no creo que signifique que lo digamos, sino que deberíamos cambiarla.
Я не точно уверен что это, но... это означает что-то.
No estoy exactamente seguro de lo que es, pero significa algo.
Это означает, что они могли писать законы но могли не подчиняться ими, когда находятся за 3000 миль.
Significa que podían escribir las leyes pero no podían imponerlas a 5.000 km de distancia.
Миледи, я не так уж много знаю, но он, очевидно, рассчитывал на то, что сэр Уильям инвестирует его... и он давал гарантию на проценты, уж не знаю, что это означает.
- ¡ Escúchame! - ¿ Qué? ¿ Por qué nos pasamos la vida pendientes de ellos?
- Роберт, но это же не означает, что...
- Robert, eso no significa que él- - - Sí.
Я не знаю, что это значит, но закон вроде означает что если двое людей достигают соглашения, это помогает третьему лицу. И это третье лицо имеет права.
No se que significa, pero la ley dice que si dos personas tienen un acuerdo que ayuda a una tercera, es paersona, posee derechos.
Но это означает, что будет проверка и судебное разбирательство. А я не хочу этого.
Pero eso implicaría un juicio y no quiero pasar por eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]