Ну как все прошло tradutor Espanhol
169 parallel translation
Привет. Ну как все прошло?
- Por la mañana. ¿ Como estaba?
Ну как все прошло?
¿ Cómo salió todo?
Ну как все прошло?
Como fue?
- Ну как все прошло?
- ¿ Cómo fue?
Ну как все прошло с галстучниками?
- ¿ Qué tal en los juicios?
Ну как все прошло?
Entonces... ¿ Cómo estuvo?
Ну как все прошло? Я не про игру, если что.
No el juego, quiero decir.
- Ну как все прошло?
- Oye, ¿ cómo te fue?
Ну как все прошло?
¿ Cómo estuvo?
Джордж, ну как все прошло?
George, ¿ cómo te fué?
- Ну, как всё прошло? - Отлично.
- Bueno, ¿ cómo ha ido?
Ну, рассказывай, как все прошло?
¿ Cómo ha sido?
Ну, всё прошло, как я планировала.
Bueno, todo salió como lo había previsto.
Ну? Как там всё прошло?
- ¿ Cómo te ha ido?
Ну, как всё сегодня прошло?
¿ Qué tal te ha ido hoy?
Ну, и как все прошло? - Хорошо.
Bueno, dime. ¿ Cómo te fue?
Ну, как? Как все прошло?
¿ Cómo te fue?
Ну, как всё прошло?
- Hola. Entonces, ¿ cómo selotomó?
Ну, как всё прошло с Селией?
¿ Cómo te fue con Celia?
- Ну, как все прошло?
- ¿ Cómo ha salido?
Ну, как всё прошло вечером, Росс?
¿ Cómo te fue, Ross?
Ну? Как всё прошло?
Cuéntame. ¿ Qué ocurrió?
- Ну, как все прошло?
- ¿ Cómo ha ido?
Ну же, не томи. Как всё прошло?
- No me dejes con la duda. ¿ Cómo te fue?
Ну как всё прошло?
- Hola. - Hey, ¿ que tal tu tarde?
Ну как всё прошло?
¿ Cómo te fue?
- Ну и как все прошло?
- ¿ Cómo ha ido?
Ну, что, обсуждаете как всё лихо прошло с ТокРа.
Pues, chicos, están en boca de los Tok'ra.
- Привет, ну, как все прошло с Даной?
- ¿ Cómo te fue con Dana?
Ну, как все прошло у доктора?
Y bueno, ¿ cómo te fue con el doctor?
Ну, как там все прошло?
- ¿ Y bien? ¿ Qué ha pasado?
Ну и как все прошло?
¿ Cómo le fue?
Ну, как всё прошло?
- ¿ Qué tal te ha ido? - He conseguido una prórroga.
Ну и как всё прошло?
Entonces, ¿ cómo te fue?
Ну, как всё прошло?
Bueno, ¿ cómo fue?
Ну как, все хорошо прошло?
- Eh, ¿ cómo te ha ido?
Ну, как все прошло?
Entonces, ¿ como les fue?
Ну, как всё прошло?
hermanitos?
- Ну, как всё прошло?
¿ Cómo ha ido?
Ну и как всё прошло?
¿ Cómo funcionó eso?
Ну, и как все прошло?
¿ Qué tal la granja?
- Ну, как все прошло?
- ¿ Cómo te fue?
Ну, как всё прошло?
¿ Cómo está?
- [Крик петуха ] - [ Фитч] Ну как все прошло?
¿ Cómo te fue?
Ну что, как все прошло?
Así que, cómo ha ido el día?
Ну, так как все прошло?
Entonces, ¿ cómo te fue?
Ну так, как все прошло вчера ночью с Питером?
Así que, ¿ cómo salieron las cosas anoche con Peter?
- Ну, а у вас как тут все прошло? - А, да.
- ¿ Cómo estuvo todo por aquí?
- Ну как всё прошло? - Ну, было, забавно!
Estuvo divertida.
Ну, как всё прошло?
- ¿ Ha ido bien?
Правильно, парни, когда ты идёшь со своими друзьями и женщина спрашивает : "Ну как всё прошло?" Просто скажи : "Нормально."
Amigos, Cuando salgan con los amigos... y la mujer les pregunta como les fue, digan "más o menos".
ну как хочешь 44
ну как дела 92
ну как 2150
ну как ты 200
ну как вам 57
ну как тебе 135
ну как скажешь 16
ну как сказать 17
ну как я 30
ну как же так 16
ну как дела 92
ну как 2150
ну как ты 200
ну как вам 57
ну как тебе 135
ну как скажешь 16
ну как сказать 17
ну как я 30
ну как же так 16
ну как знаешь 24
ну как вы 43
ну как там 55
ну как оно 29
ну как же 103
ну как прошло 27
ну как он 42
ну как она 18
как все прошло 726
как всё прошло 581
ну как вы 43
ну как там 55
ну как оно 29
ну как же 103
ну как прошло 27
ну как он 42
ну как она 18
как все прошло 726
как всё прошло 581