Ну как дела tradutor Espanhol
747 parallel translation
Ну как дела, хозяин Пистоль?
¿ Cómo os va, mi patrón Pistol?
"Ну как дела, сэр Джон? — говорю я ему. — Не унывайте, дружок".
"¿ Qué tal, Sir John?", dije yo, "¡ Venga, hombre, alegraos!"
- Ну как дела?
- Bueno, ¿ qué hay sobre...?
- Ну как дела, а? Уровень мочевой кислоты у меня в крови повысился до 7.5.
Me ha subido a 7,5 el ácido úrico.
Ну, как там дела?
- Cómo va?
- Ну, как дела?
- ¿ Cómo les va?
Ну что, старик, как дела?
- ¡ Hola, Abuelo! ¿ Cómo va el juego?
Ну, доброе утро. Как дела?
Bien, Buenos días, ¿ qué tal?
Ну, как дела?
Bien, ¿ cómo va todo?
Ну, как дела, капитан Мак-Моррис? Вы бросили ваш подкоп?
Capitán Macmorris, ¿ habéis dejado las minas?
Ну, как дела? Я предупреждала, это будет нелегко.
Ya te dije que no hablaría tan fácilmente.
- Ну, как дела?
Hola, ¿ cómo estás?
Ну, как дела?
¿ Cómo te va?
Слишком скуп Ты на слова ; ну, как идут дела?
No seáis mezquino en palabras. ¿ Qué ocurre?
Ну, как дела у парней из задней комнаты?
Bien. ¿ Qué tal con los chicos de la habitación trasera?
Ну-с, и как у вас дела?
- ¿ Y qué tal?
Ну, как дела?
¿ Cómo te ha ido?
Ну и ладно, пусть Делай как хочешь
Gracias, Jessie.
- Ну, как дела?
¿ Qué tal te va, François?
- Ну, как у тебя дела, сынок?
- ¿ Cómo va eso, hijo mío?
- Ну, Понтано, как дела?
Bueno, Pontano, ¿ cómo le va?
Ну, как дела в Синг-Синг?
Bueno, ¿ qué tal en Sing-Sing?
Ну? Как идут дела с дядюшкой Хондо?
¿ Cómo te va con tito Hôndo?
- Ну как дела?
- ¿ Cómo va todo?
Ну, как там дела, договорились с ними?
- Pero ha pasado algo terrible.
Ну, делайте как я говорю.
Bien, haced lo que digo, seguidme...
- Ну и как ваши дела, все в порядке?
- ¿ Cómo va? ¿ Todo bien?
Ну, как дела?
- Sólo mi bigote y mis lentes y soy todo suyo. ¿ Cómo está Ud?
Хэй, дружок, ну как ты там сделал свои дела?
Oye, de ahora en más, cuando tengas algo que hacer, lo harás en el auto.
Ну, как дела?
¿ Cómo sigue, señora?
Ну, как у тебя дела с той маленькой куколкой?
- ¿ Qué tal con la señorita esquiva?
О, вы здесь! Ну как, экспортные дела улажены?
¿ Ha solucionado lo de la exportación?
Ну и делай, как делает Сэм, а я больше не работаю!
Hazlo como dice Sam. Me voy al mercado.
Я готов хорошенько отыметь всех дамочек на свете! Ну, как там дела?
Por ahí, apaleando ancianas.
- Ну, как дела? - Пожалуйста.
- ¿ Cómo va todo, profesor?
Ну, как дела? Уже ты сообщила й наше повеление, жена?
Esposa, ¿ has comunicado nuestra decisión?
Ну, что, как дела, Бананчик?
¿ Hay buen chocolate?
Ну... мне надо посмотреть, как там дела.
Tengo que ir a vigilar de aquel lado.
Ну, как дела, сестра?
¿ Que tal, hermana?
Ну, и как дела?
¿ Cómo están las cosas?
Ну, как дела обстоят в этом году, тренер?
Bueno, ¿ cómo pintan las cosas este año?
- Ну, как посмотреть... Дуглас Фэрбенкс, по сути дела.
- Bueno, te pareces a a Douglas Fairbanks, a decir verdad.
Ну, как у тебя дела, Джонни?
- Qué bien. ¿ Cómo estás, Johnny?
Ну, пoшли дела кoй-как.
# Marusia vierte lágrimas de felicidad, # # su alma canta con hilaridad. # ¡ Nuestros asuntos marchan más o menos bien!
А ну, делайте, как он велел.
Haced como dice. Vuestros turbantes y fajas.
Ну, как ваши дела, лорд Мэлбери?
Bien, ¿ cómo está Usted, Lord Melbury?
Ну и, как у тебя дела?
Bueno, ¿ cómo estás tú?
- Артур, ну как там дела?
- Arthur, ¿ hay algo?
Ну, дела! Как можно в это верить?
por favor, no me diga que cree en estas tonterias?
"Ну, как дела дома?" А брат отвечает :
"¿ Cómo va todo en casa?" Y su hermano dice :
Ну, как дела, старичок?
¿ Qué tal, muchachote?
ну как все прошло 21
ну как хочешь 44
ну как 2150
ну как ты 200
ну как вам 57
ну как тебе 135
ну как скажешь 16
ну как сказать 17
ну как же так 16
ну как я 30
ну как хочешь 44
ну как 2150
ну как ты 200
ну как вам 57
ну как тебе 135
ну как скажешь 16
ну как сказать 17
ну как же так 16
ну как я 30
ну как знаешь 24
ну как вы 43
ну как там 55
ну как оно 29
ну как же 103
ну как он 42
ну как прошло 27
ну как она 18
как дела 13540
как дела в школе 134
ну как вы 43
ну как там 55
ну как оно 29
ну как же 103
ну как он 42
ну как прошло 27
ну как она 18
как дела 13540
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как делать свою работу 21
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
как дела у тебя 20
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как делать свою работу 21
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
делает 108
делай что хочешь 253
дела идут хорошо 69
дела 522
делайла 64
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
делает 108
делай что хочешь 253
дела идут хорошо 69
дела 522
делайла 64
делай 1828
делаю 207
делай свои дела 19
делает нас сильнее 18
делать свою работу 31
делай как я 63
делай так 67
делаешь 278
делаем 89
делайте 673
делаю 207
делай свои дела 19
делает нас сильнее 18
делать свою работу 31
делай как я 63
делай так 67
делаешь 278
делаем 89
делайте 673