English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Обещаешь

Обещаешь tradutor Espanhol

1,260 parallel translation
Обещаешь?
¿ Me lo prometes?
Обещаешь?
¿ De verdad?
- А ты обещаешь перестать после этого?
¿ Prometes parar después?
Если я соглашусь на твои условия, ты обещаешь освободить дверь и выпустить мистера Фэннера?
Si accedo a tus condiciones, ¿ me prometes que despejarás la puerta y dejarás salir al Sr. Fenner?
- Обещаешь?
- ¿ Lo prometes?
- Обещаешь? - Обещаю
- ¿ Lo prometes?
Если что-то обещаешь, делай.
Cuando digas que harás algo...
Ты обещаешь не убивать меня?
Tú ¿ prometes no matarme?
Запомни, ты аккадец. Если ты что-то обещаешь, ты должен это сделать, верно?
Eres de Acadia, por lo tanto tienes que cumplir lo que jures.
Обещаешь?
Démonos la mano.
Обещаешь?
¿ Prometido?
Обещаешь?
me lo prometes?
- Не говори маме. Обещаешь? - Пусти!
- No se lo cuentes a mamá. ¿ Me lo prometes?
Янив, ты не уволишься в школу Кордон Блю, обещаешь?
Prometo invitarte en algunos años a mi restaurant, frances, libanes, nada despreciable.
Обещаешь уйти когда будет занятие?
¿ Prometes no molestar durante la lección?
- Ты обещаешь?
- ¿ Me lo juras?
Обещаешь, что обещаешь?
¿ Una doble promesa?
- Ты обещаешь, что никому не расскажешь?
- ¿ Prometes no decirle a nadie?
Но если я тебе расскажу, ты обещаешь, что не выставишь меня дураком?
Pero si te lo digo, prométeme que no me harás sentir como un tonto.
Обещаешь?
¿ Lo prometes?
Хорошо, обещаешь что?
Ok, que prometes?
Ты обещаешь?
¿ Lo prometes?
Но только если обещаешь хорошо себя вести.
sólo promete tomarlo con calma, sabes.
Ты всегда только обещаешь.
Siempre dices que lo prometes.
Обещаешь?
Lo prometes?
Обещаешь?
¡ Nicola!
- Обещаешь?
¿ Lo prometes?
Если обещаешь мне важный пост я за тебя возьмусь серьезно.
Dame un puesto importante, lo tomaré como algo real
Обещаешь?
Lo prometiste!
- Ты обещаешь?
- ¿ Me lo prometes?
Ладно. Если я помогу тебе с этим, ты обещаешь сменить пол обратно и держаться от него подальше?
De acuerdo, oye, si te ayudo ¿ prometes alejarte de mi género y no volver a acercarte a él?
А ты обещаешь навещать меня в тюрьме?
¿ Y tú prometes visitar a Mamá en prisión?
- Правда? Значит, обещаешь! - Правда?
Entonces es una promesa.
Ты обещаешь мне сделать домашнее задание до того... как выйдешь из дому? Клянусь.
¿ Prometes que terminarás tus tareas antes que pongas un pie afuera de esa puerta?
Ты мне всё обещаешь... - Чарлз? - Привет, Г-н Стэнли.
- Has estado prometiéndome...
Ты мне обещаешь?
¿ Me lo prometes?
Омер, сегодня ты обещаешь Яэль, что никогда в жизни не притронешься к сиськам другой женщины.
Omer, estas prometiendi a Yael esat noche, que nunca te vas a interesar en ningun otro seno en este mundo.
- Обещаешь, что никому ничего не расскажешь? - Да, да, да.
Prometes no decirle a nadie, ¿ verdad?
Ты всё врёшь, когда обещаешь!
Eres un maldito por decir eso!
Если обещаешь не лидировать по крайней мере до середины дистанции... я могу решить проблему непорочности.
Bueno, si prometes no tomar la delantera hasta al menos la mitad del camino puedo resolver tu problema de pureza.
— Обещаешь?
- ¿ Me lo prometes?
— Если обещаешь остаться, я так и сделаю.
- Si prometes quedarte, lo haré.
Ты обещаешь никому не рассказывать?
¿ Prometes no decir nada?
Ты будешь хорошо вести себя у бабушки с дедушкой, да? Обещаешь?
Te portarás bien en casa del abuelo, ¿ prometido?
Обещаешь?
Lo prometo.
Обещаешь? Обещаю.
Lo prometo.
- Обещаешь?
- ¿ Me lo prometes?
Обещаешь?
- ¿ Lo prometes?
Обещаешь мне?
¿ Prometido?
Обещаешь?
¿ Crees que puedas hacer eso?
Обещаешь?
- Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]