English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Он хороший мальчик

Он хороший мальчик tradutor Espanhol

136 parallel translation
Он хороший мальчик.
Es un buen chico.
Он хороший мальчик.
Es un chico bueno.
Он хороший мальчик.
Es un niño muy bueno.
Кажется, он хороший мальчик.
Parece un buen chico.
Нет, он хороший мальчик.
No, es un buen chico.
Он хороший мальчик.
Es un buen muchacho.
Он хороший мальчик, и он становится лучше.
Es un buen chico. Está cambiando.
- Он хороший мальчик, Тристан.
Es un hermoso niño. Es cierto.
- Он хороший мальчик, Тони.
- Es un buen chico, Tony.
Он хороший мальчик.
El es un buen chico.
И он хороший мальчик.
Y es un buen chico.
Это потому, что он хороший мальчик.
Eso es porque es buen muchacho.
Мой Эл, он хороший мальчик, но до сих пор - всего лишь мальчик!
Mi hijo Al, es un buen chico, ¡ pero todavía es sólo un chico!
Он хороший мальчик.
- Sí, es un buen chico.
- Он хороший мальчик. Ты должна им очень гордиться!
- Debes estar muy orgullosa.
Он хороший мальчик.
Porque es un chico fantástico.
Оставь его, Авраам. Чего ты хочешь от него? Он хороший мальчик.
Abraham, que es un buen chico.
Он хороший мальчик.
Él es tan buen muchacho, y yo lo quiero tanto.
Он хороший мальчик, но немного вялый.
Es un buen chico.
Он хороший мальчик. И любит тебя.
Has encontrado un buen chico.
Нет, он хороший мальчик.
No, él es un buen chico.
Я думал, что он хороший мальчик, который просто случайно вляпался.
Estaba pensando que solo era un buen chico en el lugar equivocado.
Положил у двери яблоки и селёдку чтобы Синдер-Па знал, какой он хороший мальчик.
Quiero que cuelgue manzanas y arenques en la puerta para que Sinder-Pa sepa que es un niño digno.
Он хороший мальчик... правда...
Él es un buen muchacho... realmente es...
Думаю, сейчас-то он уже мужчина. А был невинный мальчик, хороший парень.
ya debe ser un hombre ahora era un chico inocente un encanto
Он, похоже, хороший мальчик
Y parece un buen chico.
Кишор хороший мальчик, он согласился, а Субол схватил её и убежал.
Kishore lo dejó, como un buen niño. Subol lo cogió y corrió.
Говорят, он был хороший мальчик.
Decían que era un buen chico.
Он был молодой мальчик из казино. Хороший ребенок. Умный.
Era un empleado del casino.
Он очень хороший мальчик.
Es un chico tan bueno.
Он - хороший мальчик.
De verdad es un chico dulce.
- Испанский мальчик, он помогает мне по дому, хороший парень.
Un chico español que me ayuda con la casa. Es buen chico.
Он - хороший мальчик. У него сейчас нелёгкий период.
Y Victor, tú obtuviste el 100 %.
Но он очень хороший мальчик.
Entiendo. Pero es un buen chico.
Он такой хороший мальчик.
Es un chico tan lindo.
Кто у нас хороший мальчик? Парни, нам нужно раздобыть еды для Стива Френча, а то он опять станет диким, если не поест. Стив Френч.
Eres un buen chico, Steve French.
Он очень хороший мальчик
Es un niño muy guapo.
Он воспитан как хороший мальчик, который всегда делает скромный заказ.
Le han educado para pedir siempre lo más sencillo. Lo siento. Tomará los blinis.
На самом деле он очень хороший мальчик.
Es un muy buen chico.
Он, в самом деле, хороший мальчик.
Realmente es buen chico.
— Он хороший мальчик.
- Es buen chico.
Хороший маленький мальчик. Не делайте ничего такого, и завтра утром он проснется с мамочкой.
Es un gran pequeño entonces no haga nada para que lo haga levantar mañana sin una mamá.
Он был хороший мальчик, но как-то... все пошло неправильно.
Él era un buen chico pero de alguna forma las cosas salieron mal. Yo no estaba ahí.
Он такой хороший мальчик.
Es tan buen chico.
Хороший мальчик. Он не лох!
Buen chico.
Он вообще-то довольно хороший мальчик.
A y B en su mayoría. En verdad es un chico muy bueno.
Но он справился с этим в мгновение ока. Хороший мальчик.
Aunque lo ha controlado rapidísimamente bien.
Он хороший мальчик.
Él es un buen chico, Agente Gibbs.
Он такой хороший мальчик.
Es un niño muy bueno.
Он вообще-то.. Он очень хороший мальчик.
En realidad... es uno muy bueno.
Он - хороший мальчик.
Es un buen chico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]