English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Он хочет помочь

Он хочет помочь tradutor Espanhol

166 parallel translation
Он хочет помочь, и я тоже.
Quiere ayudarlo, al igual que yo.
Думаете он хочет помочь нам?
¿ Crees que quiere ayudarnos?
- Он хочет помочь, Неома.
- Quiere ayudar, Neeoma.
Да ладно. Кто здесь поверит, что он хочет помочь кому-то, кроме себя?
Venga ya. ¿ Quién se cree que quiera ayudar a nadie que no sea él mismo?
Вернись, поговори с ним. Он хочет помочь.
¡ Estás muerto!
Нет, он хочет помочь, да, Люсьен?
¡ No, va a ayudarle! ¿ Verdad, Lucien?
Мне кажется, он хочет помочь.
Creo que solo desea ayudar
Конечно, он хочет помочь!
Claro que desea ayudar
Ясно, почему он хочет помочь тебе.
Es obvio por qué intenta ayudarte.
- Похоже, он хочет помочь мне.
- Está haciéndome un favor. - Esa no es la cuestión.
Я пойду туда и скажу папе... что он покинул нашу семью, и, если он хочет помочь мне... то можно начать прямо сейчас, сделав большое пожертвование Стэнфорду.
Entraré ahí, le diré a mi papá que abandonó a nuestra familia y, si quiere compensarme puede empezar ahora haciendo una gran donación a Stanford.
Уверен, он хочет помочь Марко сбежать.
Estoy seguro de que dejará que Marco se marche.
Он хочет помочь.
Quiere ayudar.
Я не могу толком объяснить, но всё выглядит так, словно он хочет помочь людям с тяжёлой судьбой.
pero parece que quiere ayudar a aquellos que lo tienen difícil.
Майкл понял, что он жил как Галлант... но если он хочет помочь сыну на выборах... ему надо найти Гуфуса.
Michael se dio cuenta de que había vivido como Galante... pero si quería que su hijo ganara... tendría que encontrar a Tontorrón.
- и что, по-вашему, он сделает? - Он хочет помочь тебе. Он не представляет.
En este momento, están preguntando por qué esta cosa es la primera que se...
- и что, по-вашему, он сделает? - Он хочет помочь тебе.
- Quiere ayudarte.
Он хочет помочь, и говорит правильные вещи, но... ведь сейчас его здесь нет, так?
Quiere ayudar, y siempre dice lo que es correcto, pero... La verdad es que no está aquí, ¿ o sí?
Он хочет помочь. Тим, попробуй это перевести.
Creo que está tratando de decir algo.
Он хочет помочь?
¿ Que quiere ayudar?
Он хочет помочь нам.
Está bien. Vino aquí a ayudar.
Он такой добрый. Он хочет нам помочь.
Quiere ayudarnos.
Но он сожалеет и хочет помочь вам.
Se arrepiente, quiere ayudarte.
- Вы не можете войти, он не хочет никого видеть. Чем я могу помочь?
No puede entrar, no quiere ver a nadie. ¿ Qué puedo hacer?
- Может, он хочет нам помочь.
- Quizá nos viene a ayudar.
Если он не хочет есть ради вас, то я не знаю чем я могу помочь. .
Si no quiere comer por Ud., no sé que podría hacer.
Он хочет тебе помочь.
Cree que te hace falta ayuda.
Он не хочет, чтобы мы забывали Его и обещания, которые Он дает нам, чтобы помочь пройти жизненный путь.
Él no quiere que perdamos de vista... a él y a su promesa con la que... él nos ayuda a lo largo del camino de la vida.
Кажется... он искренне хочет тебе помочь.
Parece que de verdad quiere ayudarte.
Он хочет умереть, я хочу помочь.
Quiere morir, le ayudaré.
Командующий, простите этого глупого ребенка. Он просто хочет помочь мне.
General, perdone a mi hombre... es un ignorante...
Она очень хочет вернуть сына. Может если бы Вайт не был так занят, пытаясь убить меня, он мог бы чем-нибудь ей помочь. Ну да.
Está desesperada por recuperar a su hijo pronto
Я думаю, он искренне хочет тебе помочь.
Creo que su deseo de ayudarte es genuino.
Мы все стараемся тебе помочь. Мы написали петицию к губернатору... но он не хочет показывать жалость к людям, которых несправедливо осудили.
Lo solicitamos al director pero no quiere parecer blando con los internados por error.
Если Уонтон Мэддокс, или как там его зовут, действительно хочет помочь почему он не отдаст эти несчастные 2500 долларов за тарелку городским школам?
Si el Sr. Wanton Maddox, o como cualquiera sea su nombre, realmente quiere ayudar por qué no da los 2500 dólares por plato a las escuelas de la ciudad?
Он хочет мне помочь.
Dick siempre quiso ayudarme.
Работать с ним этим летом, и он хочет быть нашим наставником... ну знаешь, помочь нам просочиться в бизнес.
Quiere ser nuestro mentor.
Она хочет купить новый дом... так что я спросила Джонни, не мог бы он помочь ей с первоначальным взносом.
Quiere comprarse una casa... así que le pedí a Johnny que la ayudara con el pago inicial.
Он также хочет помочь нам?
¿ Querrá ayudarnos?
Он хочет тебе помочь.
Quiere ayudarte.
Я думаю то, что он хочет тебе сказать - это, если тебе нужно время разобраться в своих мыслях и разобраться со всем, чтобы ты смог с этим покончить, я могу помочь этому свершиться.
Creo que intentas decírnoslo. Si necesitas tiempo para aclarar tus ideas,... alejarte de todo y entonces darle sentido a esto,... puedo hacer que suceda.
Папа сказал, что я так хорошо работаю что он хочет отправить меня в Милуоки и помочь запустить корпоративный офис.
Papi dice que como estoy haciendo un gran trabajo quiere que me mude a milwaukee y le ayude con la oficina.
Он хочет нам помочь. Впустите его.
Nos quiere ayudar. ¡ Déjenlo entrar!
Да говорю вам, он хочет нам помочь.
Nos quiere ayudar.
Может, быть он просто хочет помочь.
Tal vez estaba siendo caritativo.
Рой хорошо осведомлен о ситуации Лейлы. Он очень хочет помочь ей, как только позволит Господь.
Roy es consciente de la situación de Leila y él quiere muchísimo ayudarla tan pronto como el Señor lo permita.
Если он не хочет, я могу помочь!
Si él no quiere... Yo puedo ayudar. Claro, si tú quieres.
Теперь он хочет нам помочь.
Ahora quiere ayudarnos.
Он хочет помочь? Хуй с ним, дай ему работёнку.
¿ Quiere ayudar?
Я надрываю свою задницу ради ямбос, а он даже не хочет мне помочь.
Trabajé duro por ellos y éste no me dice nada.
Он сказал, что хочет помочь тебе.
Dijo que quería ayudarte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]