English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Она очень опасна

Она очень опасна tradutor Espanhol

35 parallel translation
Она очень опасна! Я должен отправить ее по приказу короля в монастырь Сант-Оноре.
Se me escurrió entre las manos cuando la llevaba al convento por órdenes del Rey.
Она очень опасна.
Es una amenaza grave y no era necesario.
Она очень опасна.
- No es verdad. - Sí.
Сведений о полной силе этой перчатки нет, но мы точно знаем, что она очень опасна, и не должна попасть в руки демона.
{ C : $ 00FFFF } No existe archivo del poder de este guante, pero sí sabemos { C : $ 00FFFF } que es altamente peligroso y no debe caer en la masnos de un demonio.
Но она очень опасна.
Pero es peligrosa.
Она очень опасна.
Es muy peligrosa, Alfredo.
Мое мнение, она очень опасна.
- Segun mi opinion es peligrosa.
Она очень опасна, агрессивна.
Es una enferma peligrosa, violenta.
Это водородная бомба. И он говорит ей, что она очень опасна из-за утечки радиации.
La llaman Jughead y es una bomba de hidrógeno y él dice que es peligrosa, que tiene una fuga de radiación.
И помните, она очень опасна, хотя и выглядит мило.
Y recuerden que puede parecer dulce pero es extremadamente peligrosa.
Если ты читаешь это, значит меня уже нет на свете и теперь ты хранитель моей главной тайны, она очень опасна и не должна попасть в руки тех, кто попытается отнять её у тебя.
Si estás leyendo esto quiere decir que no estoy más contigo y tu eres el gurdián de mi más importante secreto, algo peligroso que no debe caer en las manos equivocadas y hay aquellos que quieren sacarlo de ti.
Она очень опасна.
Es peligrosa.
Однако для лифта она очень опасна.
Y, si detona en el ascensor sería algo muy serio.
Она наркоманка. Она очень опасна.
Es adicta y muy peligrosa.
Ли сказал, она очень опасна.
Lee dice que es realmente peligroso.
Не забывайте, она очень опасна.
No lo olviden, ella es un individuo peligroso.
Кое-что о Мелли прямо сейчас... вещь, которую вы, кажется, не понимаете, состоит в том, что она очень опасна прямо сейчас.
Lo que pasa con Mellie ahora mismo... de lo que parece que usted no se da cuenta es de que es muy peligrosa en este momento.
Она очень опасна.
Es una persona peligrosa.
- Она очень опасна.
- Muy peligrosa.
А твоя работа... она очень опасна, да?
¿ Y tu trabajo es...? Muy peligroso, ¿ verdad?
Она очень опасна.
Y ya saben lo peligrosa que es.
Она очень опасна.
Ella es muy peligrosa.
Она очень опасна.
Es muy peligroso.
Поэтому на ней нет знака. Она очень опасна и очень предана.
Por eso no está marcada, muy peligrosa, muy leal.
Она - очень опасна.
Es una amenaza.
Она обладает огромной физической силой. Вооружена и очень опасна.
Tiene una fuerza excepcional para su constitución así que considérenla armada y peligrosa.
Эта игра очень опасна, она может убивать игроков.
Funcionará. ¿ Cierto?
Слушателям рекомендуется избегать контакта с ней, т.к. она неадекватна и очень опасна.
Les advertimos que eviten el contacto, ya que esta mujer es considerada inestable y extremadamente peligrosa.
Но она совсем не опасна, она очень больна.
Pero no es peligrosa y está muy enferma.
Согласно источникам, она вооружена и очень опасна.
Según nuestras fuentes, puede resultar muy peligroso.
Полиция сообщает, что она вооружена и очень опасна.
La policía dijo que está armada y es peligrosa.
Твоя наивность была бы очень мила, не будь она так опасна.
Tu ingenuidad podría ser encantadora si no fuera tan peligrosa.
Она незаконно и очень опасна в плохих руках.
Es ilegal y bastante tóxico en las manos equivocadas.
Она вооружена и очень опасна.
Va armada y es peligrosa.
Но я воздерживалась от неё, потому что она, ну, возможно очень опасна.
Pero me he estado reprimiendo porque es un poco... bueno, seguramente muy peligroso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]