Ответьте мне tradutor Espanhol
223 parallel translation
Ответьте мне - вы возвращались в эту комнату прошлой ночью?
Dime... ¿ no volviste a esta habitación anoche?
Вы хотите быть наемными рабами. Ответьте мне. - Нет.
Quieren ser esclavos del capitalismo?
Пожалуйста, ответьте мне!
¡ Le ruego que me conteste!
- Так ответьте мне!
- ¡ Contésteme!
Ответьте мне.
Respóndame.
Откуда бы оно ни исходило, Ответьте мне, хотя б от ваших слов Помчались ветры ратовать с церквами,
¡ Respondedme! ¡ Aunque desatéis los vientos y los lancéis contra las iglesias!
Кто-нибудь, ответьте мне!
¡ Por qué!
Ответьте мне, мистер Квотермэйн.
¿ Qué es Sr. Quatermain?
Ответьте мне, Ответьте мне.
Contesten, contesten.
Матушка, вы знаете правду. Ответьте мне!
¡ Madre, debeis saberlo, decidme!
Ответьте мне! Постучите по трубе!
iContestadme por las tuberías!
Ответьте мне как отцу.
Diga, como padre, ¿ qué iba a pensar?
Миссис Пирс, ответьте мне как женщина...
Sra. Pearce, usted es una mujer.
Если кто-то меня слышает, ответьте мне.
Si alguien puede oírme, respóndame.
Ради Бога, ответьте мне!
¡ Por el amor de Dios, respóndame!
Ответьте мне, что будет со мной?
- ¿ Qué será de mí?
Ответьте мне сначала на вопрос, для чего он служит?
¡ Respóndeme! , ¿ para que es eso?
Это - Виктория, пожалуйста, ответьте мне.
Esta es Victoria, por favor, respóndeme.
Ответьте мне!
¡ Contestadme!
Представьте, что я девочка,.. ... и ответьте мне.
Supón que soy una niña pequeña... y dímelo.
А теперь ответьте мне откровенно, где находится бутылка?
Ahora dígame sinceramente : ¿ Dónde está la botella?
- Ответьте мне пожалуста, сэр Чарльз... если, не дай Бог, в нашей стране произойдет то же самое, вы также будете рассуждать о действиях нашего правительства?
Por toda la India se producen levantamientos populares. Chinos hambrientos invadieron Hong Kong.
Еще одно. Прошу, ответьте мне...
Pero mi corazón late por saber una cosa :
Ответьте мне духи, жива ли Памина?
Espíritus ocultos, contestadme, si Pamina todavía vive...
Теперь ответьте мне, Даврос знает, что они ушли?
Ahora dime, ¿ sabe Davros que se han ido?
Ответьте мне. Кто это?
Contéstame. ¿ Quién es?
Ответьте мне ради Бога, почему?
¡ Respóndame, por Dios! ¿ Por qué?
Гусь, ответьте мне.
Háblame, Goose. Conforme, lo tengo.
- Как один белый человек другому, ответьте мне на вопрос.
De un blanco a otro, Dejeme preguntarle algo,
Ответьте мне.
- No me grites. Contéstame.
Ответьте мне на три вопроса, Гастингс.
Contésteme a tres preguntas, Hastings. - ¿ Qué?
Ответьте мне. "Иммобилиаре" берёт начало в европейской традиции.
Nos hemos puesto en una posición... lmmobiliare tiene sus raíces en las tradiciones europeas.
Алло? Ответьте мне кто-нибудь. Ответьте!
Alguien que atienda. ¡ Atiendan!
Ответьте мне сейчас!
Conteste!
Скажите мне, почему вы считаете его красивым? Ответьте мне, и я отступлюсь.
Dígame por qué le gusta y es suya.
Тогда ответьте мне на маленький вопрос, который, кстати, никто не задал на процессе ( а он был ) :
Déjenme hacerles una pregunta rápida, la cual, por cierto, faltó en el juicio.
Ответьте мне. Где Сорен?
¿ Dónde está Soren?
Сейчас ответьте мне на один простой вопрос. Где ребенок?
Ahora, quiero que me contesten un simple pregunta.
Ответьте мне.
Dime algo.
О, пожалуйста, ответьте мне.
- Puede. Por favor, lo sabe muy bien.
Ответьте мне только на три вопроса.
Contésteme sólo a tres preguntas.
Вот вы мне ответьте, но со всей искренностью.
Respóndeme tú a esto. Pero con toda honestidad.
Да ответьте же мне, кто вы?
¿ Qué quiere?
Ответьте, хотя бы, это вы мне звонили утром?
Respóndame a una pregunta. ¿ Me llamó 2 veces, esta mañana?
- Ответьте мне.
- No se vaya, no me ama? - ¡ Déjeme en paz!
Лейтенант, ответьте мне!
Conteste.
- Ответьте мне!
- Responded a mis preguntas.
А теперь ответьте мне вы.
Díganmelo ustedes.
Я задам вопрос всем вам, а вы мне ответьте.
Se lo pregunto a todos los presentes.
- Ответьте мне сами.
Denme ustedes la respuesta.
Ответьте мне, вы меня слышите?
Alguien que me responda. Jefe, repórtese.
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19