English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Отдай ему

Отдай ему tradutor Espanhol

377 parallel translation
Отдай ему деньги и поехали в Ванкувер со мной.
Dale el dinero y vente a Vancouver conmigo.
Когда он придёт, отдай ему это.
Cuando vuelva, dale esto.
Отдай ему сразу же.
Dáselo a Furusawa en cuanto le veas.
Сними сто тысяч с моего счёта и отдай ему.
Saca $ 100000 de mi cuenta y dáselos a él.
- Отдай ему бабки.
- Dale el dinero.
Отдай ему бабки.
Dale el dinero.
Прошу, отдай ему это от меня.
Por favor, dele esto de mi parte. - Bueno, mamá, yo...
Отдай ему этот ключ.
Dale esta llave.
Не стесняйся, отдай ему все мои шмотки.
¿ Ahora le das mi ropa?
Отдай ему его шайбы! Оставь меня в покое, у меня их нет!
¡ No las tengo, parad!
Отдай ему, он вернет его своему дяде.
El paraguas, dáselo y que se lo devuelva a su tío.
Отдай ему ларец.
Dáselos.
отдай ему свой пистолет.
Déle su arma.
Отдай ему, что он хочет и пусть убирается отсюда
, dale lo que quiere y deshaste de él
Отдай ему пишущую машинку и чемодан
Enviaré al muchacho. Dale mi maleta y la máquina de escribir.
- Ну... так отдай ему один.
Pues, dale una.
Хорошо. Отдай ему.
Dáselo a él.
Нет, парень. Фрэнклин, отдай ему чертову фотографию.
Franklin, devuéIvele la foto.
Да отдай ему, Уэсти.
Oh, dásela, Westy.
Отдай ему штуку, Илья. Нет смысла, отдай ему.
- Dáselos, Ilija, no seas así.
Сбегай, отдай ему это сам.
Ve y dáselo tú mismo.
- Отдай ему это немедленно!
- Ve a devolvérselo.
Отдай ему печенье.
- Dale las galletitas.
Ну-ка отдай ему шляпу.
Devuelvele el sombrero.
- Отдай ему!
- ¡ Dáselo!
Просто отдай ему диски.
Sólo dale los discos.
Отдай ему диски, Уолш.
Dale los discos, Walsh.
отдай ему зонт
Abre tu paraguas para ella
- Взгляни вон туда, видишь того человека. Отдай ему деньги тогда меня выпустят
Echa un vistazo hacia ahí. ¿ Ves ese hombre?
Отдай ему выручку и без глупостей.
Deme el dinero y no grite.
Марджори, это неправда, отдайте ему то, что он просит, хотя бы ради меня, иначе они арестуют вас!
- Tú sabes que eso no es verdad. Entrégale lo que quiere. Te arrestarán si no lo haces.
- Ну так отдай их ему.
- Pues déselos.
Вот, отдайте ему.
Tome, déle esto.
Отдай ему часть моих денег.
Dale algo de dinero.
Просто отдайте её ему.
Sólo désela.
Иль жалостное, мягкое моё ему отдай!
Soy demasiado infantil y bobo para este mundo.
Голову мою ему отдайте.
Llevadle mi cabeza.
Вот, отдай это ему.
Toma. Dáselo.
Отдай конверт посыльному и скажи ему, чтобы отнес мне в парикмахерскую.
Entrégale el sobre a un botones y le dices que me lo lleve a la peluquería.
Отдай ему сейчас же!
Escucha bien.
Отдайте ему скальп.
Devuélvale la cabellera.
Если необходимо вбить ему немного здравого смысла, то отдайте его мне и моим парням на часок, мы его уломаем.
Si tienes sentido, déjanoslo a los chicos y a mí una hora y lo ablandaremos.
Я вытащила из мусорного ведра нитку жемчуга за $ 350,000 и сказала... Вот, дорогая, отнеси их вниз, отдай их владельцу из Чикаго и скажи ему, скажи им всем, что Дейзи передумала!
Recogí el collar de perlas de 350.000 dólares de la papelera y le dije que se lo devolviera a su dueño en Chicago, y que le dijera a todo el mundo que Daisy había cambiado de idea.
Tы бы ему ответила : "Отдайте моему мужу".
- Debiste decirle que me hablara.
Если кто возьмёт у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду.
Si alguien te pega en la mejilla derecha,
Отдай это Доктору и передай ему, что Мастер...
Entrégale esto al Doctor. Y adviértele de que el Amo...
Отдайте ему это.
Dadle esto.
Отдайте сетку ему.
- Póngasela.
Отдайся ему, мальчик.
Déjate llevar, chico.
Отдайте ему деньги.
Entréguenle el dinero.
Я люблю его и Ники. Отдай их ему.
¿ Sabes qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]