English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Отпустите его

Отпустите его tradutor Espanhol

574 parallel translation
Отпустите его.
- Déjalo.
Хорошо, отпустите его.
Está bien, sáquenle.
Отпустите его, мистер!
Aquí está el reloj.
Отпустите его!
Déjelo ir.
Отпустите его!
No sabia lo que hacia.
- Он не хотел! Отпустите его!
Puede decirle eso al juez, señorita.
Подождите. Отпустите его. Кто вы?
Estuvo a punto de ser agredida en el coche, cuando llegué en el momento oportuno.
Да это ценный человек! Отпустите его!
Ese hombre vale oro. ¡ Suéltenlo!
Отпустите его немедленно.
Déjenlo en libertad inmediatamente.
Отпустите его голову!
¡ Bájenle la cabeza!
Отпустите его.
Espera, déjalo ir.
- Отпустите его.
Líbrelo.
Отпустите его!
¡ Soltadle!
- Постойте. Отпустите его.
- Un momento, Déjale ir.
Отпустите его, Холден.
¡ Déjele marchar, Holden!
- Отпустите его!
- ¡ Déjelo tranquilo!
Отпустите его! Уходите, быстро!
¡ Vamos, rápido!
Перестаньте, Вы, злой старик! Отпустите его сейчас же!
¡ Suéltelo inmediatamente!
Николай, отпустите его.
Suéltelo.
Я сказал, отпустите его!
¡ Suéltelo!
Сейчас же отпустите его!
¡ Suéltenlo inmediatamente!
Выведите старика на улицу и отпустите его.
Llevad al anciano al patio. Y liberadle, en obediencia a Yetaxa.
Отпустите его.
Déjalo ir.
Отпустите его!
¡ Suéltenlo!
Трелан, отпустите его.
Trelane, libérelo.
Хорошо, отпустите его.
Está bien, déjenlo.
Вы ведь отпустите его?
Lo dejará ir? ¿ Es así?
- Послушайте, вы. Отпустите его!
- Escuche. ¡ Aléjese de él!
Отпустите, отпустите его!
¡ Sal de ahí!
Он не виновен, отпустите его.
No ha hecho nada ; dejadlo marchar.
Хорошо, отпустите его.
Soltadlo.
Отпустите его "
Déjalo ir "
Отпустите его, я даю ему 24 часа.
Dejadle salir del edificio durante 24 horas.
Отпустите его! Отпустите! Он ничего не сделал!
¿ Me queréis llevar a la cárcel?
Отпустите его.
Déjadle marchar.
Отпустите его!
¡ Dejadle marchar!
Вейдер, отпустите его.
Vader, libéralo.
- Отпустите его!
¿ Qué habéis hecho con ella? - ¡ Déjalo ir!
А теперь сжальтесь, отпустите его.
Ahora, ten piedad y libérale.
Ради бога, отпустите его.
Por amor de Dios, bajadlo.
Отпустите его!
¡ Déjale!
Отпустите его.
Dejadle.
Отпустите его
Dejadlo.
Отпустите его.
Suéltenlo.
И вы его отпустите?
Y lo dejan. Después de lo que ha pasado, lo dejan libre como si nada.
- Отпустите его!
¡ Déjale en paz!
Отпустите его!
¡ Vayamos con ellos!
Отпустите его.
¡ Soltadle!
Отпустите его.
Suéltelo.
Отпустите насос! - Он мой! Я сам его уберу!
- ¡ Ayuda!
Отпустите! Они убьют его!
¡ Le matarán!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]