Очень важно tradutor Espanhol
3,470 parallel translation
Это очень важно.
Es muy importante.
Для меня это очень важно.
Significa mucho para mí.
Я думаю это очень важно для нас быть честными друг с другом.
Pienso que es realmente importante ser sinceros entre nosotros.
Я знаю, но для меня это очень важно.
Lo sé, pero significaría mucho para mí.
А знаешь, что для меня очень важно?
¿ Sabes qué significaría mucho para mí?
Это очень важно.
Pero esto es muy importante.
Это очень важно.
Es importante.
Просто... это очень важно.
Es que... es importante.
Мы думаем, что очень важно, кто будет президентом.
Nosotros creemos que importa mucho quién es el presidente.
Я пока не знаю, но я хочу, чтобы ты знала, что это так же очень важно для меня, выяснить это.
Aún no lo sé, pero quiero que sepas que es muy importante para mí averiguarlo.
Это очень важно.
Que esté completa es importante.
Майкл, я хочу, чтобы ты понял, что ты сделал сегодня - очень важно, ведь я не могу защитить тебя, если не знаю, что тобой движет.
Michael, quiero que comprendas que lo que has hecho hoy aquí es muy importante, porque no puedo protegerte a no ser que sepa qué es lo que te impulsa.
Разнообразие очень важно для Элмкреста.
La diversidad es importante en Elmcrest.
Очень очень важно для меня.
Es muy, muy importate para mí.
Эм, мне кажется, это очень важно...
Mmm, siento como si fuera algo muy importante...
Конечно, очень важно быть бдительным, но не чрезмерно подозрительным или мстительным.
Ahora, es importante estar vigilante, pero no paranoico o vengativo.
Очень важно, хоть у нас и нет всей информации, но мы должны добраться до неё первыми.
Tenemos que asumir que hay más en esa historia, pero necesitamos llegar a ella primero.
Очень важно оставаться сосредоточенным чтобы уберечь себя от воспоминаний.
Es fundamental estar concentrado para que tu mente se olvide del pasado.
Я думаю, что выборы это очень важно.
Creo que la elección es bastante importante.
А мне сейчас очень важно, чтобы вам было удобно.
Y lo más importante para mi, es que tú estés cómoda.
Алекс, очень важно, чтобы мы нашли Гарольда.
Alex, es muy importante que encontremos a Harold.
- Это очень важно.
- Lo fue todo.
Нам очень важно составить представление об Уолкер и флэш-карте.
Obtener una visión más completa de Walker y el pen drive es importante.
Я решил не будить тебя на рассвете, если это только не очень важно.
He decidido no despertarte al amanecer a menos que sea absolutamente necesario.
И это очень важно.
Eso sería muy importante.
Сэр, это очень важно.
Señor, es muy importante
То, что ты делаешь - это очень важно.
Lo que haces es importante.
Это очень важно для Йоганы.
Significaba mucho para Johanne.
Но там он работал только в одной миссии... очень важной воздушной атаки в Джалал-Абаде которая была направлена из Анвар Завахири...
Pero sólo trabajó en una misión allí, un ataque aéreo secreto en Jalalabad... que eliminó a Anwar Zawari... número dos de Al-Qaeda.
Получить ее клиентов было бы для нас очень важно.
Ir a por sus clientes lo significaría todo.
- Последние пару недель, пока мы снимали финал, были потрясающие и, знаете, в финалах всегда много завершений историй разных персонажей, и для нас это очень, очень важно.
- Han sido unas maravillosas semanas de filmación del final y como todos los finales, siempre hay resolución para los diferentes personajes y eso es muy especial para nosotros.
Да, но поверьте мне, это очень важно.
De acuerdo, pero créeme, esto es muy importante.
Слушайте, очень важно рано его диагностировать..
Mire, la clave está en un diagnóstico temprano.
Пожалуйста, скорее, это очень важно.
- Por favor, deprisa, es importante.
Я приглашу его как будто это не очень важно, так что если дела пойдут не так, как планировалось, тебе ничего не прийдеться делать.
Voy a invitarlo como si no fuera gran cosa, así si las cosas no van según lo previsto, No has puesto nada por ahí.
- Я не могу, это очень важно.
- Ha pasado algo increiblemente importante.
Право на личную жизнь очень важно для меня.
El derecho a la privacidad es muy importante para mí.
У меня есть несколько папок с очень важной информацией, которую мне нужно сообщить.
Tengo muchas carpetas con información muy importante que tengo que examinar.
И они сказали, очень важно, подписать и датировать эти документы, в которых вы обещаете не подавать в суд.
Ah, y dijeron que era muy importante que firmaran y fecharan todos estos formularios, declinando su derecho a cualquier recurso legal o algo así.
Это же очень важно!
¿ No deberían centrarse en eso?
Для меня очень важно дать тебе его.
Significa mucho para mí dártelo.
И не благодарите. Очень важно, чтобы мы смогли поговорить с ней.
Tachán, y de nada.
Очень важно.
Muy importante.
Очень важно.
Muy grande.
Ни у кого нет. Поэтому очень важно добраться до Песочницы целыми.
Así que es imperativo llegar a Sandbox sin incidentes.
- Для меня это очень-очень важно.
- Es muy, muy importante.
Но в теперешней ситуации, я думаю, ваше присутствие очень важно.
Pero esa es la situación aquí y ahora, creo que tu presencia es muy importante.
и, что более важно, сегодня на мероприятии будет очень много толстосумов, Дэниэл, и ты сам знаешь что финансы факультета сами себя не спонсируют.
Y más importante, va a haber mucho dinero en ese evento de la noche Daniel, y ya sabes, los docentes no se financian a sí mismos.
Очень важно, чтобы вы сохраняли позитивный настрой.
Es importante que mantenga una actitud positiva.
Но это не важно, Джесс., потому что ты мне очень нравишься
Pero no importa, Jess, porque me gustas un montón.
Хорошо, да, потому что для меня это очень важно.
Y estoy seguro de que sabes que el camino más rápido al corazón de un hombre es a través de sus...
очень важное 39
важно 1009
важное 45
важно не то 54
важно только то 63
важно помнить 22
важно знать 23
важно то 474
важное дело 39
важно ли это 23
важно 1009
важное 45
важно не то 54
важно только то 63
важно помнить 22
важно знать 23
важно то 474
важное дело 39
важно ли это 23
важно лишь то 39
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень мило с твоей стороны 209
очень сильно 412
очень рад 433
очень круто 234
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень мило с твоей стороны 209
очень сильно 412
очень рад 433
очень круто 234
очень красивая 185
очень много 257
очень надеюсь 238
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень много 257
очень надеюсь 238
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210