English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Поговорим об этом позже

Поговорим об этом позже tradutor Espanhol

413 parallel translation
Почему вас не было на моих занятиях по половому воспитанию? Поговорим об этом позже.
Tendría que haber estado en mi clase de estudios de género.
Мы поговорим об этом позже - после спуска, Николай.
"Hablaremos más tarde.. después de la botadura, Nikolai."
Нам надо сойти с судна вместе. Поговорим об этом позже.
¿ por qué no desembarcamosjuntos y ya hablaremos de esto después?
Декстри очень подозрителен, но поговорим об этом позже.
- Dextry no se fía de nadie. Ya hablaremos más tarde. ¿ Cuándo acabarás esta pantomima?
Прости. Поговорим об этом позже.
Hablaremos de ello en otro momento.
- Мы поговорим об этом позже.
- Hablaremos más tarde.
Поговорим об этом позже.
Hablaremos de ello más tarde.
Мы поговорим об этом позже.
Hablaremos de eso más tarde.
Поговорим об этом позже.
Ya hablaremos más tarde.
Ну, хорошо, мы поговорим об этом позже, сейчас проводите их в их комнаты.
Bueno, bueno, ya hablaremos de ello, ahora llévalos a que se alojen.
Я знала Вашу настоятельницу, мы были вместе в школе... в Порт-Рояле. О, ужас! Мы поговорим об этом позже.
Conozco a tu Superiora Estuvimos internas en la Abadía de Port-Royal.
Никуда мы не переезжаем. Поговорим об этом позже.
Hablaremos de eso más tarde.
Поговорим об этом позже.
Hablaremos enseguida.
Поговорим об этом позже.
Hablaremos mejor mañana.
- Мы поговорим об этом позже.
- Ya hablaremos más tarde.
- Я сказал, мы поговорим об этом позже.
- Ya hablaremos.
Мы поговорим об этом позже.
Ya hablaremos luego.
Поговорим об этом позже.
Hablaremos de eso más tarde.
- Поговорим об этом позже.
- Hablaremos pronto.
- Нет, нет, мы поговорим об этом позже.
- No. Vamos.
Мы поговорим об этом позже.
Después hablamos.
Поговорим об этом позже.
Oh, bkn! - Hablemos en casa.
Мы поговорим об этом позже.
Tendremos que hablarlo más tarde.
Мы поговорим об этом позже.
Hablaremos más tarde.
- Мы поговорим об этом позже.
Luego hablamos.
Поговорим об этом позже.
Hablaremos sobre eso más tarde.
- Мы поговорим об этом позже, Маркус.
- Volveremos a hablar de esto, Marcus.
- Поговорим об этом позже. Да.
- ¿ Podemos hablar de esto más tarde?
Поговорим об этом позже.
Hablaremos de eso luego.
Поговорим об этом позже.
Podemos hablar de esto después.
Поговорим об этом позже, сейчас у меня занятия.
Necesitaremos hablar de esto después, Tengo clases.
- Поговорим об этом позже.
- Lo hablaremos luego.
Поговорим об этом позже.
Hablamos luego.
Многие из которых пожертвовали значительные суммы Демократической партии, поэтому, может, ты попридержишь коней и мы поговорим об этом позже.
Muchos han donado cifras importantes para el partido demócrata. Tal vez quieras calmar un poco tus ánimos y lo discutiremos luego.
Давай поговорим об этом позже.
¿ Podemos hablar de esto después?
Деймон, дорогой, давай поговорим об этом позже?
Damon, querido. podemos hablar de esto mas tarde?
- Поговорим об этом позже, Дейв.
- ¿ Podemos hablar de esto después, Dave?
Поговорим об этом позже?
Hablamos después.
Поговорим об этом позже.
Hablaremos de esto más tarde.
Давай позже выпьем кофе и поговорим об этом?
- Luego me lo cuentas.
- Мы поговорим об этом позже.
- Hablaremos de eso más tarde.
- Об этом поговорим позже.
- Hablaremos de eso después.
Об этом тоже поговорим, чуть позже.
Luego nos ocuparemos de ese aspecto.
Мы поговорим с тобой об этом, позже.
Hablaremos más tarde de esto.
Хорошо, позже поговорим об этом.
Y no pasó nada. Ya hablaremos de eso.
Хм... мы поговорим об этом чуть позже.
De eso hablaremos luego.
Ну, об этом мы поговорим позже, хорошо?
Bueno, de ese asunto ya hablaremos en otro momento, si?
Ладно, ты права. Поговорим об этом позже.
Hablaremos de eso después.
Об этом мы поговорим позже.
Ya lo discutiremos más tarde.
Об этом поговорим позже.
Hablaremos después en un lugar más seguro.
Поговорим об этом позже.
Hablemos de eso luego.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]