Подумай об этом tradutor Espanhol
1,848 parallel translation
Подумай об этом!
¡ Piénsalo!
Подумай об этом.
Piensa en ello.
Впечатлительная маленькая девочка, и вдруг этот человек падает с неба, он умён и безумен и чудесен, и знает о ней каждую мелочь. Подумай об этом.
Piensa en eso.
Подумай об этом ребенке
Piensa en este niño.
Подумай об этом.
Piensalo...
- Ну хотя бы подумай об этом.
- Bueno, piénsalo.
Подумай об этом.
Resuélvelo.
Подумай об этом, прежде чем спускать курок.
Mejor lo piensas bien antes de tirar de ese gatillo.
Подумай об этом :
Piensa en esa combinación,
Подумай об этом как...
Piénsalo de esta manera...
Подумай об этом
Piensa en ello.
Подумай об этом.
Piénsalo.
Просто подумай об этом.
- Piénsalo.
Подумай об этом.
Pienso que esto acabo.
О, Рори, подумай об этом на досуге.
- Confiemos en ello.
Окей, подумай об этом : у нас был незащищенный секс 203 раза за прошедшие четыре месяца.
Vale, piénsalo : hemos practicado sexo sin protección 203 veces en los cuatro últimos meses.
Подумай об этом, Маршалл.
Piensa en ello, Marshall.
Подумай об этом, это намного хуже.
Piensa en ello, esto es mucho peor.
Подумай об этом.
Si no puedes derrotarnos, únete a nosotros.
Подумай об этом, ладно?
Sólo piénsalo, ¿ de acuerdo?
Просто подумай об этом.
Sólo piensa en ello.
В любом случае... подумай об этом.
De cualquier forma... piensa en ello.
Подумай об этом.
Bueno, piénsalo.
Так что подумай об этом.
Asi que piénsatelo.
Подумай об этом, я думаю, что такими темпами и до помойки можно скатиться.
Pensándolo bien, creo que deberíamos mudarnos al tacho de basura.
- Подумай об этом.
Piénsalo.
Ну ты подумай об этом. Подумай.
Bueno, ahora piénsalo, solo piénsalo un momento.
Тогда подумай об этом.
Entonces piensa en esto.
Подумай об этом.
Piense en ello.
Подумай об этом, Кэри.
Piénsalo, Cary.
Подумайте об этом, мистер Хаггинс.
Piénselo, Sr. Huggins.
Подумайте об этом.
Así que consíderelo.
Подумайте об этом, и возможно поймете.
Bueno, piénsalo, y... quizás lo entienda.
Договорились? Подумайте об этом.
Piénsenlo.
Как мы их найдём? Подумай об этом.
- ¿ Cómo vamos a encontrarlos?
Просто подумай об этом.
Pensaré en ello.
Подумайте об этом.
Piense en ello.
Шансы Натали Постон быть выбранной для стипендии смогут очень увеличиться. Подумайте об этом.
las oportunidades de Natalie Poston... de ser seleccionada para la beca mejorarían espectacularmente.
Подумай об этом... За кофе. Отойди.
Piénsalo... con el café. ¡ Muévanse! Ya sé que no es un superhéroe de verdad, pero es divertido, ¿ no?
Подумайте об этом
Piénsenlo.
Подумайте об этом ещё раз.
Piénsalo nuevamente.
Но, вы знаете, подумайте об этом, ваша ситуация хуже.
Pero, tú sabes, ven a pensar, tu situación, en realidad es peor.
И просто подумайте об этом. Вы беременны.
Tan sólo piensa en eso, ¿ vale?
Подумайте об этом. " И он сказал :
Piensalo ". Y el me dijo,
Подумайте об этом.
Bueno, lo pensaré.
Пожалуйста, просто, эм, подумайте об этом, хорошо?
Por favor, solo, piense en ello, ¿ vale?
Подумайте об этом. 656 00 : 28 : 03,527 - - 00 : 28 : 05,795 Вы глубоко задумались.
Piénselo.
Погодите, просто.. подумайте об этом секунду.
Espere, sólo piénselo por un segundo.
Подумайте об этом.
Pensamos en vos.
Вот об этом подумай.
Eso es lo que te espera.
Подумайте об этом.
Piénsalo.
подумай обо мне 26
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом я и говорю 187
об этом и речь 31
об этом уже позаботились 26
об этом позже 19
этому 109
этом 68
этому есть объяснение 36
этому нет оправдания 30
этому не бывать 337
этому нет конца 17
об этом и речь 31
об этом уже позаботились 26
об этом позже 19
этому 109
этом 68
этому есть объяснение 36
этому нет оправдания 30
этому не бывать 337
этому нет конца 17
этому должно быть объяснение 16
этому парню 25
подумай еще раз 67
подумай ещё раз 35
подумай ещё 20
подумай еще 19
подумаю 96
подумай 1602
подумал 1391
подумайте еще раз 23
этому парню 25
подумай еще раз 67
подумай ещё раз 35
подумай ещё 20
подумай еще 19
подумаю 96
подумай 1602
подумал 1391
подумайте еще раз 23
подумала 731
подумаешь 773
подумай о чем 29
подумай хорошо 19
подумать 106
подумать о том 17
подумали 138
подумай сама 42
подумай как следует 38
подумай над этим 123
подумаешь 773
подумай о чем 29
подумай хорошо 19
подумать 106
подумать о том 17
подумали 138
подумай сама 42
подумай как следует 38
подумай над этим 123
подумай сам 82
подумать только 658
подумайте 622
подумай вот о чем 25
подумают 46
подумай о себе 23
подумай головой 30
подумав 35
подумайте сами 37
подумал я 38
подумать только 658
подумайте 622
подумай вот о чем 25
подумают 46
подумай о себе 23
подумай головой 30
подумав 35
подумайте сами 37
подумал я 38