Пожалуй нет tradutor Espanhol
3,434 parallel translation
Нет. Пожалуйста. Пожалуйста!
No. ¡ Por favor, por favor!
Нет, пожалуйста, только не это, я умоляю.
No. ¡ No, por favor no me hagas esto! ¡ Haré lo que sea!
Пожалуй, начну заниматься боксом. Я говорил тебе, что занимался боксом? - Нет.
No me gustó que estuviese con esta chica y que hubiese seguido adelante.
Нет, пожалуйста, папа, заходи.
No, por favor, papá, entra.
Нет, пожалуйста. Пожалуйста!
No, por favor. ¡ Por favor!
Нет, пожалуйста.
No, por favor.
- Нет, пожалуйста, не делай этого.
- No, por favor, no hagas esto.
Нет, пожалуйста.
No, adelante.
Нет, пожалуйста!
¡ No, por favor!
Нет! Пожалуйста!
¡ No, por favor!
Пожалуйста, не надо... нет...
Por favor, no... ¡ No! ¡ No!
Нет! Нет, пожалуйста!
¡ No, por favor!
- Нет, пожалуйста.
- No, por favor.
Нет, пожалуйста.
¡ No, por favor, Mr.
Пожалуйста, пожалуйста, нет.
Por favor, por favor, no.
Может эти яйца тебе уже не нужны. - Нет, пожалуйста.
Quizás ya no quieras seguir usando este ojo.
Нет, Мак, дай мне 5 минут, пожалуйста.
No, Mack, dame un par de minutos. Te agradezco.
Нет, нет, пожалуйста.
No, no, por favor.
Пожалуйста, скажи нет.
Por favor di que no.
Пожалуйста, нет.
¡ Por favor, no!
Пожалуйста, нет!
¡ Por favor, no!
Не рассказывай Саре, пожалуйста. - Нет.
- No puedes decirle a Sarah, por favor.
- Нет-нет, пожалуйста.
- No, no, no, por favor.
Серьёзно... - Нет, Том, обед же, пожалуйста.
- No Tom, es la hora de la cena ¡ por favor!
Нет, пожалуйста, не волнуйся. Со мной всё будет хорошо.
No, por favor no te preocupes, estaré bien.
- Пожалуйста. Перестань. - Нет.
¡ No!
Нет. - Пожалуйста?
- ¿ Por favor?
Нет, нет, нет, пожалуйста.
No, no, no, por favor.
Нет, нет, нет, нет... Пожалуйста...
No, no, no, no, no... Por favor...
Нет, Михей, пожалуйста.
¡ No, Micah, por favor!
Отвечайте да или нет, пожалуйста.
Responda sí o no, por favor.
Нет, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, не уходите.
No, por favor, por favor, por favor, no os vayáis.
Подпиши, пожалуйста если между нами нет мира тогда как ты можешь ожидать что другие последуют нашему примеру?
Firma, por favor. Si no hay paz entre nosotros, entonces, ¿ cómo puedes esperar que otros sigan tu ejemplo?
Нет, пожалуйста, мне очень нужны деньги.
No, por favor, necesito mucho el dinero.
Нет, пожалуйста.
No, por favor!
Нет, пожалуйста, не ставьте меня на режим ожидания.
No, por favor no me ponga en espera.
Виноград - пожалуйста, но изюм, нет, уж спасибо.
Las uvas están bien, pero pasas no, gracias.
- Нет, не ходите сюда, пожалуйста
- No, no vuelvas aquí, por favor!
Нет, нет, нет, нет, не уходи, нет, нет, не уходи, пожалуйста.
No, no, no te vayas
Нет-нет-нет-нет-нет, пожалуйста.
No, no, no, por favor.
Пожалуйста, скажи мне, что там внизу нет комнаты.
Por favor, dime que no hay cabina de ahí abajo.
Ладно, Кларк, пожалуйста, не трогай мои вещи, когда меня нет. Хорошо?
Bueno, Clark, por favor no pasar por mis cosas cuando yo no esté. ¿ De acuerdo?
- Нет. Пожалуйста?
- ¿ Por favor?
Нет, пожалуйста, не надо!
¡ No, por favor, no!
- Хочешь петтинг? - Нет, пожалуйста, не надо.
- ¿ Quieres que te haga una?
Нет, нет, пожалуйста, не плачь.
Oye, no, no, no, no, no hagas eso, por favor.
Нет. Том, пожалуйста.
No, Tom, por favor.
Нет, правда, пожалуйста.
No, en serio, por favor.
Нет, пожалуйста.
No, por favor, no lo hagas.
О нет, пожалуйста.
Oh, no, por favor.
Нет, пожалуйста. Останься.
No, por favor, quédate.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет пока 101
нет уж 1024
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет пока 101
нет уж 1024