Позволь мне показать тебе tradutor Espanhol
83 parallel translation
Позволь мне показать тебе, как просто это делается.
Le mostraré lo sencillo que es.
Позволь мне показать тебе кое-что.
Déjame mostrarte algo.
Позволь мне показать тебе план по отправке тебя домой.
Déjame mostrarte mi plan para enviarte a tu casa.
- Позволь мне показать тебе еще одну вещицу...
Déjame mostrarte una cosa más.
Позволь мне показать тебе настоящую Сицилию.
Quiero enseñarte la verdadera Sicilia.
Позволь мне показать тебе дверь на небеса, где играет вечная музыка гитар любви.
Déjame llevarte A las puertas del cielo Donde la música De las guitarras de amor Para siempre deja huellas
В эту звездную ночь позволь мне показать тебе дверь на небеса, где музыка гитар любви
En esta noche De mil estrellas Déjame llevarte A las puertas del cielo Donde la música De las guitarras de amor
Короче говоря, позволь мне показать тебе Мемфис.
Bueno, de todas formas, déjame mostrarte Memphis.
Позволь мне показать тебе человеческую экспрессию. Мы собираемся разделать льва в его пещере.
Vamos a atrapar al lobo en su guarida.
Если ты в настроении что-нибудь купить позволь мне показать тебе мою новую линию аксессуаров..
Si estás en fase consumista déjame presentarte mi nueva colección de accesorios.
Позволь мне показать тебе это место.
Permítame mostrarle el edificio.
- Позволь мне показать тебе что-то в моём трейлере.
Déjame enseñarte algo que tengo en mi remolque.
Позволь мне показать тебе кое-что.
Ven aca. Dejame enseñarte algo.
- Позволь мне показать тебе
- Déjame mostrarte...
Нет? Позволь мне показать тебе.
¿ No?
Позволь мне показать тебе шоколадную фабрику.
Permíteme mostrarte la Fábrica de Chocolate.
О, Лана, я очень изменился. Позволь мне показать тебе.
Oh, Lana, Soy muy diferente, déjame mostrarte.
Позволь мне показать тебе еще лучшие виды.
Dejame mostrate una vista aún mejor
Позволь мне показать тебе насколько забавным может быть катание на коньках!
Anda, Stan. Deja que te muestre lo divertido que puede ser el patinaje.
Нет, позволь мне показать тебе какая она на самом деле, Шон.
No, déjame mostrarte quien es realmente, Sean.
Теперь, я не хочу смущать тебя, но позволь мне показать тебе, как это делается.
Ahora no quiero avergonzarte, pero déjame mostrarte cómo se hace.
Позволь мне показать тебе.
Déjame enseñártelo.
Позволь мне показать тебе кое-что необычное
Déjame mostrarte algo extraño
А теперь, позволь мне показать тебе твою комнату.
Deja que te muestre la pieza.
Позволь мне показать тебе пару аккордов.
Déjame enseñarte los acordes.
Позволь мне показать тебе банкноту.
Bueno, deja que te enseñe el dinero.
Позволь мне показать тебе кое-что.
Déjame enseñarte algo.
Позволь мне показать тебе кое-что
Déjame mostrarte algo.
Позволь мне показать тебе этот мир, и ты сможешь решить для себя, что ты думаешь о нем.
Déjame enseñarte este mundo, y podrás decidir qué piensas de él.
* Давай, позволь мне показать тебе, смысл.. *
* Vamos, deja que te enseñe de qué va todo *
Позволь мне показать тебе.
Deja que te lo enseñe.
Кстати, об этом... Позволь мне показать тебе несколько фото, на которые я тебя добавила.
De hecho, pasando a, deja que te enseñe algunas fotos a las que te he añadido.
Позволь мне показать тебе тестовый снимок.
Te mostraré una prueba.
Я понимаю о чем ты говоришь, но позволь мне показать тебе свою точку зрения
Entiendo lo que dices, pero déjame explicarlo de otra manera.
Позволь мне показать тебе мою работу.
Déjame mostrarte mi trabajo.
- Позволь мне показать тебе.
- Déjame enseñártelo.
Позволь мне показать тебе.
Déjeme enseñarle.
Позволь мне показать тебе то, за что любой реальный ученый убил бы, чтобы увидеть.
Deja que te muestre lo que cualquier científico verdadero mataría por ver.
Позволь мне кое-что показать тебе.
Déjame mostrarte algo.
Позволь мне показать тебе кое-что.
Dejeme mostrarle algo.
Предоставь мне аудиенцию, и позволь показать моё почтение к тебе... преклонение тебе.
Concédeme una audiencia y permíteme mostrarte mis respetos inclinándome a tus pies.
Позволь мне доказать тебе. Позволь показать.
Permite que te lo demuestre.
Позволь мне кое-что тебе показать.
Deja que te enseñe algo
Позволь мне показать тебе, как это делается, прелюдии.
No se, viejo.
Позволь мне показать насколько я забочусь о тебе.
Deja que te muestre lo mucho que me importas.
Позволь мне кое-что тебе показать.
Déjame enseñarte algo.
Позволь мне кое-что тебе показать.
¿ Has visto el piso de arriba?
Позволь мне встать и показать тебе, что ты слепа.
Que dentro tuyo eres retorcido y malo, déjame mostrarte que estás ciego.
Позволь мне кое-что тебе показать.
Solo deja que te enseñe algo.
Джуд : Позволь мне показать это тебе.
Yo te guiaré.
Сначала позволь мне показать, что я привез тебе.
Primero deja que te enseñe lo que te he traído.
позволь мне 559
позволь мне сказать 51
позволь мне уйти 53
позволь мне войти 21
позволь мне посмотреть 25
позволь мне помочь тебе 160
позволь мне помочь 134
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне остаться 26
позволь мне поговорить с ним 31
позволь мне сказать 51
позволь мне уйти 53
позволь мне войти 21
позволь мне посмотреть 25
позволь мне помочь тебе 160
позволь мне помочь 134
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне остаться 26
позволь мне поговорить с ним 31