Пойдемте в дом tradutor Espanhol
42 parallel translation
Пойдемте в дом? О, да.
- Vengan, entremos en la casa.
Пойдемте в дом.
Entre.
Пойдемте в дом, сестра.
Vayamos dentro de la casa hermana.
Хорошо, пойдемте. Пойдемте в дом.
Está bien, vamos, subamos a la casa. ¡ Venga!
У нас с вами не деловой разговор, а приятный, поэтому пойдемте в дом.
Como no es asunto de negocios, sino de placer, supongo que deberíamos ir a casa.
Пойдемте в дом.
Vayamos dentro.
Жульен, Марион, пойдемте в дом.
Julien y Marion, adentro.
Прошу вас, дети мои, пойдемте в дом Божий.
Yo te pido, querida hija, ven a la casa de Dios.
Пойдемте в дом.
Entremos.
Пойдем, пойдемте в дом.
Vamos, entremos.
О, Толли, дорогой. Пойдемте в дом.
Tolly cariño, entremos.
Пойдемте в дом.
Vamos adentro.
- Да, пойдемте в дом.
- Sí, vamos.
Пойдемте в дом.
Vamos a la casa.
Пойдемте, пойдемте в дом.
Vamos, entren en la casa.
Пойдемте в дом и подкрепимся.
Entre en la casa a refrescarse.
Прошу, пойдемте в дом.
Ven. Entremos.
Пойдемте в дом.
Vuelva.
Пойдемте в дом, проверим не слишком ли все это огорчило леди Поул.
Entremos y asegurémonos de que Lady Pole no está demasiado alterada por esto.
Пойдёмте в дом, мне холодно.
Entremos, hace frío.
- Пойдёмте в дом и посмотрим.
Entre y le daré un vistazo.
Ой, знаете что, пойдемте-ка в дом.
¡ Uy! Será mejor que entremos.
Пойдёмте в дом.
Ven adentro.
Пойдемте со мной в дом, поужинаем вместе.
Ya tendrá tiempo mañana. Véngase conmigo a cenar.
Пойдёмте в дом есть торт!
Vamos a dentro a comer pastel!
Пойдемте, зайдем в дом.
Vamos, entremos. John.
Так пойдемте в дом.
sé que no estáis satisfecho con mi relato.
Пойдёмте в дом.
- Ven, entra a mi casa.
Вы, наверно, устали... Проходите, проходите. Пойдёмте в ваш новый дом.
Deben estar agotados, vengan, los llevo a su nueva casa.
Пойдемте в дом.
Tiene que volver a dentro.
Пойдёмте в мой дом.
Vamos a mi casa.
Пойдемте в дом
Entremos en la casa
- Пойдёмте в дом.
- Ven.
Бесси, пойдёмте со мной в дом.
Bessie, ven conmigo, entremos.
Пойдёмте в дом.
- Regresen.
Пойдёмте в дом, мистер Броуди.
Pase a la casa, Sr. Brodie.
— Вот и именинник. — Пойдёмте в дом.
- Es el cumpleaños del chico.
- Пойдемте-ка в дом.
Vamos, entremos.
Пойдёмте в дом.
Entre.
Ладно, пойдёмте в дом, пока ещё один сверчок не заскочил.
Antes que otro grillo entre ahi.
Пойдёмте в дом.
Regresemos.
пойдёмте внутрь 17
пойдемте внутрь 16
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
пойдемте внутрь 16
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
дома его нет 18