Помогай мне tradutor Espanhol
86 parallel translation
Все, кончай спор, помогай мне доделать этот пунш, а не то ударят колокола, а им нечего будет выпить.
Ahora deja de discutir y ayúdame a servir este ponche... o tocarán el timbre y no tendrán nada que beber.
Помогай мне с этими отвратительными вещами. М-м...
Ayúdame a quitar estas horribles mantas.
А в-третьих? В-третьих, если увидишь, что я с кем-то дерусь... не помогай мне.
Tercera, si me venga luchando con alguien... no debe intentar ayudarme.
Так что, если ты ждёшь меня помощи, то давай тоже помогай мне!
Si quieres que te ayude, debes saber que espero mucho de ti.
- Больше не помогай мне.
Deja de molestarme.
- Опустите! -... и помогай мне разгружать.
Y ayúdeme a descargarlo.
Черномазый, я знаю, что ты калека, но ты давай, помогай мне! Давай!
- Negro, Yo se que estás lisiado pero ayudame, vamos.
Шейн, помогай мне их зажигать!
¡ Por favor, Shane, dame algo de inspiración!
- Ксандер, умоляю - не помогай мне.
- Xander, no me ayudes.
- Джек, помогай мне. - Нет, нет, нет.
Jack, ayúdame.
- Помогай мне немного.
- Ayúdame un poco.
- Просто помогай мне!
- ¡ Nada más ayúdame!
Не помогай мне!
No me ayudes a levantarme.
Я тоже знаю немало душещипательных историй, так что лучше держи другой конец этой штуковины и помогай мне.
Yo puedo contarte dramones, así que mejor toma el otro extremo de esta cosa y ayúdame.
Эллиот, не помогай мне.
¡ Ya no me ayudes!
Помогай мне, тужься!
¡ Empuja! ¡ Empuja! - Ayúdame.
А теперь либо мой руки и помогай мне, либо убирайся.
Ahora, o te higienizas bien y me asistes o te largas de aquí.
Теперь хватит скулить и помогай мне, или иначе пойдешь отсюда.
Deja de quejarte y ayúdame, o serás la siguiente.
Давай же, двигайся, помогай мне!
Vamos... Muévete, ayúdame.
Помогай мне, Бэл!
¿ Puedes ayudarme, Bel?
Нет, не помогай мне. Неужели это так трудно?
No, espera... ¿ Qué tan díficil puede ser?
Двигайся, двигайся, Сирена, помогай мне.
Vamos. Vamos, Serena. Ayúdame.
И пожалуйста, не помогай мне.
Y no intentes ayudarnos.
- Помогай мне Шам, помогай!
- Ayúdame, Sham.
Да, давай, Марли, помогай мне.
Sí, venga, Marley, ayúdame.
Помогай мне, Майло.
Ayúdame, Milo.
Не помогай мне, помоги Кадди. Помнишь?
No me ayudes, ayuda a Cuddy, ¿ te acuerdas?
- Нет, нет, не помогайте мне.
- No, no, no me ayuden.
Давайте, помогайте мне!
Vamos, ayúdame.
- Ладно, сколько? - Дай мне 50 центов и помогай толкать.
- Dame 50 centavos y ayúdame a empujar.
Нет, не помогайте мне.
No, no me ayuden.
Помогай мне, ну!
¡ No puedo soltar la puerta!
Помогайте не мне.
- Hollister. - Sí, señor.
Хлопайте в ладоши, помогайте мне.
Vamos hagamos una cancion...
Помогайте мне искать!
¡ Ayúdenme a buscar!
Сынок, помогай лучше мне.
Hijo, ven a sentarte conmigo.
Помогай Но только сидя здесь Можешь помогать мне отсюда?
Ya estás ayudando. Desde aquí. ¿ Puedes?
- или помогайте, или не мешайте но не советуйте мне в моем лабе, доктор! - 9 пси.
- 9 PSI.
Помогайте мне.
Ayudadme.
Если вы хотите помочь моим бедным родственникам - а Богу известно, как они в этом нуждаются - помогайте, но только не говорите мне.
Dios sabe que lo necesitan. Pero hazlo sin decírmelo. Todo cuanto pido es que confíes en mí.
- Пожалуйста, не помогайте мне.
Por favor, no me ayuden.
Не помогай мне!
¡ No me ayudes!
Теперь, что бы ни происходило, не помогай мне.
Pase lo que pase, no vuelvas a ayudarme.
Не помогайте мне.
No me ayudéis.
Ну и ладно, не помогай мне.
¡ Vale, no me ayudes!
Я хочу, ты мне помогай, спасай.
Quiero que me ayude a salvarme, por favor.
Не помогайте, но мне это не нравится.
Te diré que no sirve de nada y no me gusta.
- Ребята, помогайте мне копать.
¡ Vengan! ¡ Me tienen que ayudar a cavar!
Либо сами мне помогайте, либо позовите кого-нибудь, кто будет помогать.
O me ayuda o busca a alguien que lo haga.
Не хочешь мне помочь - не помогай.
No me ayudes si no lo deseas.
Марв, если ты собираешься помогать мне и Джесси - помогай,
Marv, si vas a ayudar a Jesse y a mi, ayudanos.
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19