English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Помогите ему

Помогите ему tradutor Espanhol

295 parallel translation
Помогите ему.
Moveos.
Присоединяйтесь и помогите ему.
Uníos a él.
- Давайте, помогите ему.
- Denle un aplauso.
- Помогите ему!
- ¡ Ayúdalo!
Пожалуйста, помогите ему.
Por favor, ayúdele.
Помогите ему!
¿ No hay nadie que pueda ayudarle?
- Я не уверена, что он сможет идти сам, помогите ему.
- Pero sólo no podrá ir. Hay que ayudarle.
Ну так, помогите ему.
- Ayúdale.
Доктор, помогите ему.
Doctor, ayúdelo.
Помогите ему, чем можете, но помните, что он - капитан.
Ayúdele en lo que pueda. Él es el capitán.
Доктор, помогите ему, он пострадал!
Doctor, ayúdalo, está herido!
Рано или поздно Джулиан сам скажет вам правду. Помогите ему. Не отвергайте его.
Antes o después, Julian se rendirá y te dirá la verdad por sí mismo.
Идите туда и помогите ему.
Vete allí y ayúdale.
Да, помогите ему подержать ногу.
Sí, déme una mano con el pie.
Хорошо... помогите ему.
Muy bien. - Aquí tiene. - Muy bien, gracias.
Ребятки, помогите ему.
- Nada, nada. - ¿ Adónde la están llevando?
- Помогите ему.
- Ayúdale.
Не стойте, помогите ему, он в ловушке.
No te quedes ahí parado, ayúdale, está atrapado!
Помогите ему.
¿ Puede hacer algo?
Помогите ему!
Intenta algo!
- Помогите ему!
Por Dios, George.
Помогите ему!
¡ Ayúdale!
Тогда, прошу Вас, помогите ему.
Entonces ayudelo por favor.
Кто-нибудь, помогите ему!
¡ Que alguien le ayude!
Лучше помогите ему спуститься с небес на землю.
Sería mejor ayudarle a que pierda sus ilusiones, es un consejo.
Тогда... помогите ему увидеть действительное положение дел. То, что может произойти с его колонией.
Entonces ayúdele a ver la realidad de lo que le podría ocurrir a su colonia.
Врач помогите ему, его сбила машина!
Ayúdelo, doctor.
Помогите ему!
Ayúdenlo, por favor.
Помогите ЕМУ!
Ayudennos!
Это Мастер. Помогите ему!
Es el Maestro, ¡ ayudadle!
Помогите ему, отведите его домой.
¡ Buen trabajo! ¡ Maestro Adjunto, buen trabajo!
У него ожог второй степени, помогите ему.
Atienda la quemadura de segundo grado.
Помогите ему, чемодан тяжелый.
Necesitará que le ayuden con eso.
- Ох, помогите ему.
- ¡ Ayúdele! ¡ Guardia!
Кто-нибудь, помогите ему.
¿ Quién le pudo haber ayudado?
А вы, крысы, помогите ему.
Ustedes ratas, ayúdenlo.
Помогите ему!
¡ Que alguien me ayude!
- Заткнись, сука. - Кто-нибудь, помогите ему.
- Ese seré yo.
Помогите ему!
¡ Dadle atención médica!
Помогите ему, док!
- ¡ Oh, Dios!
- Помогите ему!
- Sáquenmelo de encima.
Ну тогда вы с ним поговорите! Помогите ему.
Pues entonces háblele Ud. Ayúdelo Ud.
Тогда помогите ему стать лучше, и это будет добрым делом в глазах Господа.
Entonces ayuda a volverlo un hombre mejor y habrás hecho un bien a los ojos de Dios.
Помогите мне вернуться и разбить ему нос.
¡ Déjame volver a entrar para partirle la cara!
- Помогите ему.
- Haré que los maten.
Помогите ему!
Ayúdelo.
Помогите ему, пожалуйста.
Porfavor, ayúdelo.
Юстина, помогите ему с платком.
Dale un pañuelo, Justina.
- Помогите ему!
¡ Ayúdalo!
Помогите ему.
Ayúdelo.
Ему помогите!
Estoy bien. Ayúdelo a él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]