English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Прекрасная мысль

Прекрасная мысль tradutor Espanhol

105 parallel translation
- Прекрасная мысль.
- Buena idea.
- Я надену чёрные чулки. - Прекрасная мысль!
- Ponerme medias negras.
- Я! Дженни, какая прекрасная мысль.
Y en la casa una mujer, yo.
Это была прекрасная мысль.
Ha tenido una gran idea.
Это прекрасная мысль.
- Es una magnífica idea.
Прекрасная мысль. А ты-то сам как?
- Buena idea. ¿ Cómo van las cosas?
Послушай, у меня появилась прекрасная мысль.
Tengo una gran idea.
Если Гарри, поскольку он был человеком, осеняла прекрасная мысль, если он испытывал тонкие, благородные чувства, то волк в нём сразу же скалил зубы и смеялся с кровавой издёвкой.
Si Harry tenía un bello pensamiento o experimentaba una sensación noble y delicada entonces el lobo que llevaba dentro enseñaba los dientes, se reía
Прекрасная мысль.
Esa es una gran idea.
- Это прекрасная мысль!
- ¿ Eso es una buena idea?
- Прекрасная мысль. - Мы его попробуем.
Irá a Hollywood.
Спасибо большое. Прекрасная мысль.
Muchas gracias.
А, да, конечно. Прекрасная мысль, садитесь.
Sí, claro, buena idea, sí.
Прекрасная мысль!
- Buena idea.
Прекрасная мысль.
Buena idea.
Это прекрасная мысль.
- Es una idea muy bonita.
Прекрасная мысль.
Es una buena idea.
прекрасная мысль!
Muy buena idea!
Прекрасная мысль - пойти к Водолаззо. Он и сам в этом замешан.
Gran idea ir con el Sr. Waternoose cuando él estaba detrás de todo.
У меня есть прекрасная мысль насчет того, где остальные тела.
Creo que sé dónde están los cuerpos.
Прекрасная мысль.
Una idea excelente.
Какая прекрасная мысль, Фрай.
Un hermoso pensamiento.
Прекрасная мысль. Мы будем пилигримами, которые принесли индейцам сифилис.
Qué gran idea. serían los peregrinos llevándole la sífilis a las indias.
Прекрасная мысль.
¡ Es perfecto!
По-моему, это прекрасная мысль
Me lo dijo a mí y creo que es una idea genial.
- Это была прекрасная мысль
Sabía que este día de juegos eran una buena idea.
- Ах, сударыня, прекрасная мысль - пожаловать ко мне с визитом.
Oh, madame, es bueno que una señorita me visite.
Прекрасная мысль, барон. Но Сайюри занята в театре.
Eso es una gran idea Barón, pero Sayuri es solicitada en el teatro.
- Слушай, у меня прекрасная мысль.
Tengo una idea excelente.
- Чем не прекрасная мысль?
Sería maravilloso.
- Прекрасная мысль
- Buena idea.
Прекрасная мысль.
Bueno, es un lindo pensamiento.
Это прекрасная мысль.
- Sí. Es una idea estupenda.
По-моему, прекрасная мысль.
Creo que es una idea fantástica.
Это была прекрасная мысль, Джон.
Eres muy amable, John.
Ну, это просто прекрасная мысль, лучше первой!
¡ Ésa es una mejor idea que la idea del maratón!
На выходных? Прекрасная мысль.
Sí, este fin de semana suena grandioso.
Это прекрасная мысль.
Ese es un magnífico pensamiento.
Мам, это прекрасная мысль
Mamá, ese es un pensamiento bonito.
Что за изумительная идея, мистер Черчилл, какая прекрасная мысль.
Qué buena idea, Sr. Churchill, que cosa tan espléndida.
- на твой выбор... я не против, если ты подаришь ее кому-то другому прекрасная мысль - на твой выбор... замечательно!
Es su elección.
Прекрасная мысль.
Está bien.
Прекрасная мысль.
- Buena ¡ dea.
Прекрасная мысль!
- Excelente idea.
Прекрасная мысль.
Deseo divertirme.
Прекрасная мысль.
Es muy buena idea.
Прекрасная мысль, Делия.
¡ Vaya, qué idea tan maravillosa, Dahlia!
Какая прекрасная мысль.
Bastante solo. Yo soy historiador.
- Прекрасная мысль.
- Brillante idea. ¿ Y luego?
Прекрасная мысль. Пока, папа.
Adiós, papá.
По-моему, это прекрасная мысль.
Es una idea excelente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]