Прекрати немедленно tradutor Espanhol
134 parallel translation
Прекрати немедленно, слышишь меня?
Deja de hacernos esto, ¿ me oyes?
Прекрати немедленно.
Cállate ahora mismo.
У тебя хватит бесстыдства дойти до конца? Прекрати немедленно!
- Estás temblando.
Мама, прекрати немедленно!
¡ Madre, para de una vez!
Прекрати немедленно.
Deja de hacer eso.
Прекрати немедленно.
- Espera un momento.
Прекрати немедленно!
- ¡ Para inmediatamente!
Людвиг, прекрати немедленно.
¡ Deja eso ahora mismo!
Отвали, Обри, прекрати немедленно!
Suéltame. Aubrey, para ya.
Никки, прекрати немедленно!
Nicky, detente.
Прекрати немедленно!
¡ Vamos, suficiente! ¡ Ya fue suficiente!
Я не хотел обидеть тебя. Прекрати немедленно!
No he pretendido hacerte daño, así que basta ya.
Прекрати немедленно.
Detén esto inmediatamente.
Прекрати немедленно!
¡ Exactamente!
Прекрати немедленно.
- No puedo.
Маркус, прекрати немедленно.
Marcus, detén esto ahora.
Ну-ка бля прекрати немедленно или я тебя укокошу.
Para, capullo de mierda, o te pego una paliza.
Прекрати немедленно!
Ya basta.
Прекрати немедленно! Лекс, стой!
Ya basta Lex, detente.
- Прекрати немедленно.
- ¡ Pare eso!
Жан, прекрати немедленно!
Jan, para ya, porfavor, es...
Прекрати немедленно.
Detente, ahora.
- Прекрати немедленно!
- ¡ Parad ya!
Прекрати немедленно.
Cállate ya.
Прекрати немедленно, малыш Hodge.
Para con eso, bebé Hodge.
Прекрати немедленно.
Es suficiente.
- Прекрати съемку немедленно.
- Pues se suspende todo.
- Прекрати немедленно!
- ¡ Déjame!
Немедленно прекрати!
¡ Vale ya!
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Escúchame, Angela. ¡ Termina con eso y sal inmediatamente!
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
¡ Sal ahora mismo!
Прекрати немедленно.
¿ Sabe?
Немедленно прекрати!
¡ Ahora mismo!
Дуэйн, прекрати это немедленно!
Dwayne, déjalo ya.
Прекрати немедленно!
Detente en este instante.
- Немедленно прекрати этот цирк.
Me has llevado a esto, mamá. - ¡ Para! - ¡ Vete a la mierda!
ƒжордж, прекрати это сумасшествие немедленно!
¡ George, detén está locura inmediatamente!
ƒжордж, прекрати это немедленно!
¡ George, detente inmediatamente!
Немедленно прекрати, Базз!
¡ Anímate, Buzz!
Немедленно прекрати!
Exijo que pares con eso ahora!
- Прекрати, немедленно.
- Venga, déjalo.
- Немедленно прекрати играть.
- Bueno, deja de tocar ahora mismo.
Опять ты за своё! Немедленно прекрати!
Lo haces otra vez.
Роланд, прекрати это немедленно.
Roland, deja eso.
Прекрати немедленно!
¿ Va a parar o que?
Немедленно прекрати!
- ¡ Está bien, detente!
Прекрати это немедленно.
¡ Ya basta!
Немедленно прекрати, или я пойду наверх и начну собирать вещи.
Si no le paras, iré allá arriba ahorita mismo a empacar mis cosas
Немедленно прекрати!
- Detén esto ahora mismo. - Doctor.
Немедленно прекрати все это.
No sé qué haces, pero para.
Том, прекрати немедленно.
Debes detenerte.
немедленно 2593
немедленно прекратите 30
немедленно остановитесь 31
немедленно прекрати 24
немедленно уходите 17
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
немедленно прекратите 30
немедленно остановитесь 31
немедленно прекрати 24
немедленно уходите 17
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасно выглядишь 246
прекрасное утро 30
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная девушка 36
прекрасно выглядишь 246
прекрасное утро 30
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрати говорить 82
прекрасный 161
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрати говорить 82
прекрасный 161
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90