English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Прекрати нести чушь

Прекрати нести чушь tradutor Espanhol

36 parallel translation
Прекрати нести чушь!
¡ No seas estúpida!
Прекрати нести чушь.
Basta de decir tonterías.
Прекрати нести чушь, дурачок!
No digas tonterías. ¡ Idiota!
Прекрати нести чушь!
Déjate de tonterías.
- Прекрати нести чушь!
- Cállate y compórtate.
Прекрати нести чушь.
Basta de gilipolleces.
Прекрати нести чушь и заткнись! Ты уже затрахала меня.
¡ Acábala con esa mierda y cállate!
Шон, прекрати нести чушь.
Sean, no le mientas a una mentirosa.
Прекрати нести чушь.
Deja de decir locuras.
Прекрати нести чушь.
Deja de decir cosas estúpidas.
Прекрати нести чушь о юрисдикции!
¡ Siempre hablando acerca de las jurisdicciones!
Так что прекрати нести чушь.
Deja de decir tonterías.
- Прекрати нести чушь, Шивон.
- Corta el rollo, Siobhan.
Прекрати нести чушь, Лемон.
Deja las tonterías, Lemon.
Роуз, прекрати нести чушь и попроси МакКри накрыть еще на двоих.
Rose deja de hablar tonteras y dile a McCree que ponga dos lugares más.
Прекрати нести чушь.
Tienes que dejar de hablar estupideces.
Что? Прекрати нести чушь.
Vete a la mierda, hombre.
- Прекрати нести чушь.
- Déjese de tonterías.
Прекрати нести чушь.
- Déjate de mentiras.
Прекрати нести чушь, женщина.
Deja la cháchara, mujer. Lo haré yo mismo.
Прекрати нести чушь!
No digas tonterías.
Прекрати нести чушь, женщина.
Ya basta de decir idioteces, mujer.
Прекрати нести чушь.
Dejémonos de tonterías.
Цитируя мою прелестную дочь : "Прекрати нести чушь."
Para citar a mi dulce hija, "dejémonos de tonterías".
Прекрати нести чушь!
¡ Deja de decir estupideces!
- Прекрати нести чушь.
- Deje de decir eso.
Прекрати нести эту слезливую чушь!
¡ No te pongas sentimental ahora!
Я начинаю ненавидеть себя. Ты никогда не любила полицейских, поэтому прекрати нести эту чушь.
No te gustaba que fuera policía, así que no me vengas con esa mierda.
А ты прекрати нести всю эту чушь.
Y tú ya para con esa mierda, ¿ sí?
Прекрати нести чушь.
Basta de tonterías.
Саймон, прекрати нести эту чушь и вернись в дом!
Simon, deja de hablar estupideces y ven adentro.
прекрати нести чушь!
Dile que si no esta listo para mañana
Прекрати нести эту чушь собачью!
¡ Deja de describir a un perro!
Прекрати нести эту чушь!
No empieces con esa mierda ahora.
Нора! А ты прекрати нести эту чушь и иди спать!
Nora, por favor. ¡ Para con el aneurisma!
Но прекрати нести эту чушь, что ты был нелюбимым изгоем.
Pero detén esta tontería de ser señalado y poco querido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]