English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Привет детка

Привет детка tradutor Espanhol

659 parallel translation
Привет детка!
¡ Hola, preciosa!
Привет детка.
Hola, amor.
- Привет, детка.
- Hola, cariño.
Привет, детка.
Hola, cariño.
Привет, детка.
¡ Hola cariño!
- Привет, детка.
- ¡ Hola, cariño!
- Привет, детка.
- Hola, preciosa.
Привет, детка.
Annie, escuche...
- Привет, детка. Привет.
- Hola, Baby.
Ладно, ладно, детка. Привет, цыплята.
Bueno, bueno, linda. ¿ Qué tal, pollitas?
- Привет, детка. Дашь мне доллар?
Debemos volver.
- Привет, детка.
- Hola, Yossarian.
Привет, детка.
Hola, bebe.
- Привет, Тили, детка, хорошо выглядишь.
Hola, Tilly, amor mío, qué guapa estás.
- Привет, детка.
- Hola, muñeca. - ¿ Donde está Paul?
- Привет, детка. Клёвый прикид.
- Eh, muñeca, mira el modelito.
Привет, детка.
Hola, nena.
Привет, детка!
Hola, bebé.
Привет, детка!
¡ Hola, bebe!
Привет, Вив, детка, ты спустишься сюда?
Viv, nena. Puedes bajar?
Привет, детка.
Hola nena.
Привет, детка.
Hola, muñequita.
- Привет, детка.
- Hola, chica.
О, привет, детка. Одну секунду.
Hola, nena, un segundo.
Буду снаружи, если понадоблюсь, хорошо? - Привет, детка.
Estaré fuera si me necesita, ¿ de acuerdo?
Мы подружились с ним на пляже. Привет, детка.
Nos hicimos muy amigos en la playa. ¡ Hola, pequeño!
Привет, детка, Привет, сладкая,
Hola, mi nena Hola, mi amor
"Привет, детка, я Чарли, и ты сорвала джек-пот!"
"Hola nena, soy Charles y hoy es tu día de suerte".
- Привет, детка.
Hola, querida.
Привет, детка! Как ты?
Hola, cara de bebé!
- Привет, детка.
Hola, nena.
- Привет, детка. Твой босс звонил.
- Llamó tu jefe.
Привет, детка.
Hey, borbujitas.
- Привет, детка.
- Hola, nena.
Привет, детка.
Hola.
Привет, детка.
Hey, nena.
- Привет, детка.
- De veras?
- Секунду, детка. - Привет!
- Espera un momento.
- Привет, детка.
Hola, cariño.
Привет, детка!
Hola, cielo.
Алло? - Привет, детка.
- Hola, nena.
Привет, детка, как ты?
Hola cosita. ¿ Como estás?
Привет, детка.
Lamento no haberte llamado.
- Привет, детка. Я сегодня так по тебе соскучился.
Hola, nena, hoy te he echado mucho de menos.
Привет, детка. Как дела?
- Hey, ¿ Cómo estas?
- Привет, детка. - Привет, дорогой.
Hey, nena.
Привет, детка! Я слыхал, твой прежний бой-френд в городе.
He oído que tu antiguo novio está en la ciudad.
Привет, детка!
HOLA BEBE
Привет, детка, это мама.
Estoy en el balneario Tranquility.
Привет, детка. Прости за опоздание.
Hola, cariño, lamento llegar tarde.
- Привет, детка.
- Hola, mi amor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]