English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Привет тебе

Привет тебе tradutor Espanhol

1,064 parallel translation
Привет тебе, небесная дуга,
Salud, emisaria de colores,
Привет тебе, малютка пилигрим...
Hola, pequeño...
- Привет тебе, Резчик Идолов.
- Buenas noches, Tallador de lmágenes.
Понимаешь, Креймер сам решил передать от меня привет тебе хотя, на самом деле, его никто не просил.
Kramer se tomó la libertad de mandarte saludos cuando en realidad no lo autoricé para eso.
ЛУЛУ : "Привет тебе".
Hola...
Я расскажу тебе позже. Скажешь кому-нибудь, Пенни, я убью тебя, обещаю. - Привет!
Como le cuentes algo de esto a alguien, te mato.
Дядя Луи, передаёт тебе привет. Люблю тебя.
Tu tío Louie te envía saludos y un cariño.
Привет, Тони. Сейчас я к тебе присоединюсь.
Estaré contigo en 1 minuto.
Мистер Рейнольдс сказал мне передать тебе "привет".
El Sr. Reynolds te ha mandado recuerdos.
Привет, Клер. Я уговорила агента продать тебе квартиру по начальной цене.
He convencido a la agencia para que te vendan el apartamento al precio original.
Джонни, тебе привет от Коццамары.
Johnny, te saluda Cozzamara.
Привет, Десмонд. Я принес тебе муравьиных яиц.
Hola Desmond, aquí tienes unos bonitos huevos de hormiga.
- И тебе привет.
Hey, tu.
Моя жена шлет тебе привет.
Mi esposa te manda saludos.
- Привет, я принес тебе кружку.
- Hola. Te traje una jarra.
Привет, Берти. Тебе здесь нравится?
- Oh, hola, Bertie. ¿ Estás disfrutando?
- Привет, Майки. Слушай, я знаю, тебе сейчас грустно, но потом...
- Hey, Mikey sé que no te estás sintiendo muy bieno en este momento, pero...
Привет тебе передает.
Te manda un abrazo.
Он попросил передать тебе привет и поздравления.
- Dejó saludos y felicitaciones.
Привет, милашка! Иэн, лучше бы тебе этого не делать. - Я тоже так думаю.
- Me gustaría que no hicieras eso.
Привет, да, я звонил тебе вчера вечером.
Hola. Si, te llamé ayer en la noche.
- Привет. Они тебе нужны? Мне нет.
Hay pocas personas teniendo relaciones sexuales ¡ con amputados!
Привет, чего тебе?
Hola. ¿ Deseas algo?
Пако передаёт тебе привет.
Saludos de Paco.
– Она тебе тоже передаёт привет.
Ella también te saluda.
Привет! Я подумала, тебе захочется ледяных стружек
Pensé que querrías hielo picado.
- Привет, как тебе здесь нравится?
- ¿ Qué les parece esto?
Она передает тебе привет.
Debbie Biblow te mandó saludos.
Как ты можешь говорить, что нравишься мне, если я даже не передавала тебе привет?
¿ Cómo me vas a gustar si no te mandé saludos?
- Привет. - Привет, забыл тебе сказать.
Olvidé decírtelo.
Мэк просила передать тебе привет,..
Mac dijo que si volvía verte, te diera saludos.
И тебе привет.
Hey, tú también.
Привет. Я Сильвия. Чем тебе помочь?
¿ En qué te puede ayudar Sylvia?
Тебе было четыре года, когда она здесь была в прошлый раз. Привет.
Tenías 4 años cuando estuvo aquí.
- Привет, пап. - Ничего если мы ненадолго переедем к тебе?
- Escucha. ¿ Estaría bien si nos mudamos contigo por un tiempo?
Привет, папа. Мама сказала, я могу тебе позвонить.
- Mamá me ha dicho que te llame.
Передаю тебе привет от братьев.
Los hermanos muestran sus respetos.
Привет. Что тебе нужно?
Hola. ¿ Qué quieres?
О, привет, Фрейз. Мазь, что тебе прислали из аптеки, лежала у портье.
Hey Fras, los de la farmacia dejaron tu pomada con el portero.
- Привет, как тебе быть нянькой?
- Hola. ¿ Cómo te fue de niñera?
Привет, я принес тебе сигарет.
Te traje cigarrillos.
Привет, мальчик. Плоховато тебе?
Hola, chico. ¿ No te sientes bien?
Тебе огромный привет от Сергея.
Felicitaciones de Sergei.
Привет, Херб, сегодня тебе яблоко.
Hola, Herb, ¿ cómo estás? Una manzana para ti.
Привет, приятель. Я тебе повеселюсь, ублюдок!
¡ Ya te haré yo reír, bastardo!
Привет, я так по тебе скучала!
Te he echado tanto de menos.
- Спасибо. Я тебе должен. - Привет.
Gracias, te debo una.
- Привет. Это тебе.
Te trajimos esto.
- Тебе тоже привет, Марко. - Привет.
¿ Qué hay, Marco?
Она передает тебе привет
Te manda saludos.
Тебе привет от Гвоздика.
Clavo manda saludos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]