English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Просто друзья

Просто друзья tradutor Espanhol

1,070 parallel translation
Хорошо. Мы... мы просто друзья.
Somos amigos.
Мы просто друзья, которые просто тусуются вместе, и могу я поцеловать твою мочку?
Sólo somos buenos amigos, nos gusta salir, ¿ puedo besar tu lóbulo?
- Ну да. Вы - просто друзья.
- Claro, sólo son amigos.
Просто друзья.
Sólo amigos.
Bсё было бы как обычно, мы бы, по-прежнему, были просто друзья.
Todo sería como antes, seríamos sólo amigos.
Мы просто друзья.
Sólo somos amigos.
О, нет, Мы с Хэнком просто друзья.
¿ "Una cita"? Oh, no. Hank y yo sólo somos amigos.
Я знаю, что мы просто друзья.
Sé que solo somos amigos.
Нет, Гил, мы просто друзья.
No, Gil, solo somos amigos.
Мы сейчас просто друзья.
Solo somos amigos ahora.
- Ага, мы просто друзья.
- Sí, seguimos siendo sólo amigos.
Мы ведь просто друзья.
Somos amigos.
Нет, мы просто друзья.
- ¿ Que pasa contigo? - ¿ Conmigo? Donna, el esta buscandote.
Просто друзья?
¿ Sólo amigos?
Мистер Россо, мы с Ником просто друзья.
- Sr. Rosso Nick y yo sólo somos amigos.
Просто друзья. Им нужно было одолжить машину, и я её отдал.
Amigos mios, necesitaban mi carro y se los presté.
Просто друзья!
Sólo amigos!
Мы просто друзья.
Sólo somos amigos!
Дот сказала, что мы просто друзья?
Dot dijo que sólo somos amigos?
Мы просто друзья.
Nosotros sólo somos amigos.
, неважно. Я говорю, мы просто друзья.
Ya te lo dije, sólo somos amigos.
Конечно. Мы просто друзья
Claro, somos amigos.
Просто друзья.
Sólo somos amigos.
Просто друзья?
"¿ Sólo somos amigos?"
О... ну пока мы просто друзья.
Oh, bien. Ahora tan solo somos amigos.
Значит девчонка в резервуаре - вы просто друзья?
Dime... La... La chica del tanque es sólo una amiga, ¿ verdad?
Я предупреждала её,... но она утверждала, что они просто друзья.
Le advertí... -... pero ella insistía que eran sólo amigos.
Вы - друзья не лучше Фрогги, вы - просто другие.
No son mejores amigos que Ranita, sólo distintos.
Семья, друзья, школа - все они были просто препятствиями на моём пути к конфетке.
Eso eran. Familia, amigos, escuela, eran sólo obstáculos para los dulces.
Может, ей просто нужны друзья.
Igual sólo necesita tener amigas.
Друзья зовут её просто Филлис.
Sus amigos la llaman Phyllis.
Сегодня мы все просто друзья.
Esta noche somos todos amigos.
Или друзья Шона были противниками холодной войны... или же меня просто "раскусили"?
¿ Los amigos de Sean se opondrían a la guerra fría? ¿ O era porque me habían "entendido"?
Не знаю, может быть, я ошибаюсь, но... мне просто кажется, что тебе нужны друзья.
A lo mejor me equivoco. Pero parece que podrías necesitar un amigo.
Он здесь, друзья, просто он не с нами,..
Está aquí, mis amigos. ¡ Pero no está!
А когда мои школьные друзья увидят нас по телеку... они подумают, что ты - просто псих.
Y cuando los de la escuela nos vean en la tele pensarán que eres un psicópata.
Да так. Просто все мои друзья трахают взглядом мою жену.
Nada, sólo que mis amigos se comen a mi mujer con los ojos.
Просто запомни - одноформы мне не интересны, даже если они мои друзья.
Pero recuerda, no me interesan los monoformes, aunque sean tus amigos.
Мы просто друзья, Люк.
Nosotros solo somos amigos, Luke.
Я просто забыла... они же все мои друзья...
Olvidé... que eran mis amigas...
И это не важно, потому что все мои друзья будут там. Поэтому я просто собираюсь поддержать идею этого идиотского альтернативного бала.
Y ya no importa, porque todos mis amigos estarán ahí y, en este punto, voy a apoyar lo del baile alternativo.
А зря, уверена, друзья просто пытаются помочь.
Quizás deberías. Estoy segura de que tratan de ayudarte.
Мы с Линдси просто друзья, понятно?
Lindsay y yo solo somos amigos.
Некоторые друзья... они просто любопытствовали.
Unos amigos... tienen mucha curiosidad.
Тебе не кажется странным? Твои друзья... знают, что я враг общества номер один и стою денег... а потом просто уходят.
¿ No te parece extraño que..... tus amigos sepan que soy el enemigo publico numero uno que valgo algo y que despues se vayan?
И знаете, я просто говорю вам это... потому что мы с вами такие хорошие друзья.
Se lo digo porque somos buenos amigos.
- Мы просто друзья, понятно?
Sólo somos amigos.
Я имею в виду- - Вы, ребята, просто друзья, да?
Digo, Uds. nada más son amigos, ¿ verdad?
Да, правда. Я имею в виду, я знаю ты скажешь друзья и я... я просто...
Sí, claro, sé que dijiste que sólo amigos y yo..
Ничего, мы друзья, мы просто гуляем.
Somos dos amigos caminando. solo caminando.
Теперь мы просто добрые друзья.
Ahora somos buenos amigos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]