English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Просто идите

Просто идите tradutor Espanhol

167 parallel translation
Просто идите стоит ли так делать
- Váyase. - ¿ Estás seguro que no pasa nada?
- Просто идите вдоль веревки. Мы оставили ее внутри.
- Siga nuestra cuerda, está dentro.
Просто идите.
Sólo vete.
Все будет в порядке, просто идите за мной.
Todo va a ir bien, simplemente seguidme.
Просто идите.
Es para televisión.
Просто идите за всеми.
Sigan a los otros.
Послушайте, просто идите сюда.
Sólo ven aquí rápido.
Просто идите в бар или куда-нибудь там встретимся?
Ir a un bar o algo así y yo os veo luego, ¿ vale?
Просто идите вверх по реке до водопада.
Sigue río arriba hasta las cataratas.
- Просто идите.
- Solo ve.
- Просто идите.
- Sólo vayan.
Просто идите и покорите те пороги.
¡ A por los rápidos!
Просто идите.
Solo anda.
Отлично, просто идите мимо, ок?
Muy bien, muy bien, siga caminando.
Просто идите вперед.
Ya voy.
Просто идите.
Sólo háganlo.
Просто идите!
¡ Solo háganlo, ahora!
Просто идите!
¡ Sólo muévete!
Идите, просто идите.
Sigan caminando
Просто идите. Присоединяйтесь!
Sólo sigue caminando. ¡ Coopera!
Просто идите домой, и держитесь подальше от темных аллей.
Tú vete para casa. No te acerques a los callejones oscuros.
Это было... драматично, и я... пожалуйста, просто... просто идите уже.
Ha sido todo muy... desagradable... y yo... por favor... marchaos...
Родни, просто идите.
Rodney, vete ya
- Неважно. Просто идите.
- Olvídenlo, vayan a bailar.
Пройдёмте за мной. Просто идите...
Camina conmigo, sigue andando.
Просто идите и отключите Рейза, а я тем временем поговорю с капитаном.
Tú solo ve y desenchufa al Espectro, mientras yo hablo con el Capitán.
Мистер Сакамото, просто идите за мной.
Sakamoto-san. Sólo sígame. Usted puede hacerlo.
Просто идите сюда.
- El rey de la graduación. - Dios. ¿ De veras?
Просто идите за нами и за нашим дядей Бобом.
Sígannos y todo resuelto.
Когда стукнет два часа, просто идите домой и ложитесь спать.
Cuando se hacercan las 2 : 00
Когда уже два часа ночи, просто идите спать.
cuando pasan de las 2 : 00, iros a dormir.
Просто идите и выкладывайтесь на 100 %.
Todo el mundo entrará a la cancha, y dará 100 por ciento.
Мы можем поговорить с Зелёным Человеком? Просто идите. Спасибо.
¿ Podemos hablar con el Hombre Verde?
Так что просто идите за мной и сохраняйте спокойствие Или как говорят в Стране Огня - оставайтесь пламенными
Así que todos síganme y actúen tranquilos o como dicen en la nación del fuego "mantente Flameante".
Просто идите по пути, который ведёт к ним.
Sólo siga el sendero que los guía hasta aquí.
Просто идите.
Simplemente vayan.
Ну, хорошо, не стойте просто так, идите, идите, не заставляйте и меня вас ждать.
Venga, no os quedéis ahí, vamos, vamos, no me hagáis esperar.
Просто идите себе.
Deben irse.
Поймите, что вы просто болван. Идите.
Salga.
Просто идите домой.
Váyanse a sus casas.
Просто хамство! Если собираетесь друг на друга орать, идите в другую комнату.
Si cada uno va a gritar al otro, pueden ir a otro lugar, por favor.
Идите первыми и покажите, как это просто.
Pasen primero para que vean lo fácil que es.
Завтра будут его похороны : просто не идите на них.
Mañana serán los funerales, no vayáis.
Просто идите.
Ve.
Они просто сказали "Валите отсюда, идите..."
"Oh, sal de una puta vez, anda."
- Вы двое идите к Ганну домой, просто проверьте.
- vosotros dos iros a su casa.
Я просто посчитал, что было бы легче провести тесты, чем спорить с вами. Я хотел сказать, идите!
Fue más rápido hacer los análisis que discutir con Ud. Váyanse.
Мы заняты, просто идите домой.
Váyase.
Он вернулся на корабль! Роза, возьми Микки и Артура, идите за ним. Но не приближайтесь, просто наблюдайте.
Llévate a Mickey y Arthur síguelo, mira qué hace.
Просто скажите : "Искренне соболезную" и идите дальше.
Simplemente dile "siento su pérdida", y sigue adelante.
Идите и делайте, что вам нужно - я просто перезвоню вам, когда вы закончите.
Ve y hacer eso, y sólo tendremos que le devuelva la llamada cuando haya terminado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]