Просто невероятно tradutor Espanhol
678 parallel translation
- Но я же говорила с ним! Это просто невероятно!
No tengo la menor idea.
Это из ряда вон выходящее! Это просто невероятно!
Esto es un procedimiento de suma irregularidad. ¡ Sin precedentes!
Просто невероятно!
No puedo creerlo.
Это просто невероятно, я считаю.
Mezclar a Brannom en ese robo es inconcebible.
Вот он. Просто невероятно!
- Es increíble.
Мне уже осточертело тут кататься битый час вокруг да около! Правда, просто невероятно...
¡ Estoy harto de dar vueltas!
- Это просто невероятно! Джет всегда делает всё с размахом и тратит больше денег, чем остальные.
Jett siempre hace las cosas más a lo grande... y gastando más dinero que nadie.
Это же надо, как забавно! Просто невероятно!
- Esto es fantástico.
Просто невероятно, как в какой-то момент не остается больше желания притворяться.
Es increíble cómo pierdes las ganas de fingir en ciertos momentos.
Просто невероятно!
¡ No lo comprendo!
Просто невероятно!
¡ No puede ser!
Просто невероятно!
¡ Es imposible!
Нет, просто невероятно.
No, solamente muy poco probable.
Просто невероятно.
... ¡ increíble!
Просто невероятно.
- No lo puedo creer.
Я наблюдал за ним, и то, что я узнал, просто невероятно.
Lo investigué y descubrí algo increíble.
Просто невероятно!
¡ Es increíble!
Это просто невероятно, не так ли?
Es fantástico, ¿ no?
- Просто невероятно.
Es casi increíble.
Просто невероятно. Спасибо.
Estuvo fabuloso.
Просто невероятно
Totalmente increíble.
- Просто невероятно, что ты мог сделать нечто подобное!
Parece increíble que Ud. haya podido hacer una cosa así.
- Это просто невероятно. - Убийцы!
Mire cómo está vestido.
Здесь просто невероятно, правда?
no es fabuloso aquí?
Это просто невероятно!
Es increíble.
Ох, это просто невероятно.
Es increíble.
Просто невероятно.
Fantástico.
Просто невероятно.
- Es increíble lo que...
- Нет. - Это просто невероятно...
- Es increíble cuántos...
Просто невероятно. Проделать такую дорогу...
No me lo puedo creer.
Просто невероятно.
¡ No nos creen!
Просто невероятно.
Es simplemente increíble.
Просто невероятно.
Totalmente increíble.
Просто невероятно.
Es increíble.
Просто невероятно что он делает с этой песней.
Es increíble cómo canta esa canción.
Это просто невероятно.
Parece mentira.
Это просто невероятно.
¡ Pero eso no es posible!
Также Папа Римский объявил о выпуске в продажу нового Ватиканского мыла. Это просто невероятно.
El Papa hoy decidió lanzar productos de aseo relacionados con el Vaticano.
Это просто невероятно!
¡ Esto es increíble!
Просто невероятно! Называется...
- Owen, es increíble.
Просто невероятно... откуда только берется вся эта пыль?
No sé de... donde sale tanta tierra...
- Папа, это просто невероятно
- ¡ Papá, eres tú! - Esta es una gran sorpresa.
Это просто невероятно. Это же просто фантастика!
Es decir, lo que estamos haciendo es fantástico.
Просто невероятно.
Extraordinario.
Невероятно, это просто не невероятно Ты очень помог, оказав ей почтения. Такой любезный, хотите ли сэндвич?
No me lo puedo creer.
Это просто ужасно, невероятно, месье.
Ay, señor. Es horrible, increíble.
Просто невероятно. Когда это случилось?
Es increíble. ¿ Cómo ocurrió?
Это просто невероятно.
Es increíble.
Боже правый, это просто невероятно.
/ Esto es increíble!
- Просто невероятно.
- No puedo creerlo.
- Просто невероятно.
- Esto es increíble.
невероятно 4403
невероятное 32
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
невероятное 32
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите нас 254
простите за опоздание 252
простите ее 24
просто послушай 212
простите за то 70
просто интересно 282
просто скажи 1297
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите нас 254
простите за опоздание 252
простите ее 24
просто послушай 212
простите за то 70
просто интересно 282
просто скажи 1297