Просто прелесть tradutor Espanhol
256 parallel translation
Она просто прелесть!
¡ Es fantástica!
- Он просто прелесть.
Es adorable.
А ты моя дорогая, просто прелесть.
Y tú, querida, qué placer tan inesperado.
Просто прелесть.
Muy buena.
Фредди, милый, ты просто прелесть.
¡ Eres un verdadero encanto!
- Ты просто прелесть.
- No lo dudes.
А здесь просто прелесть, ночи очень тёплые.
Aquí ha estado precioso. Las noches han sido tan cálidas.
Ты просто прелесть! Прелесть, прелесть, прелесть!
Es lindo, lindo...
Пиви, ты просто прелесть!
¡ Qué guapa estás, Peewee!
Это просто прелесть, что она с полотенцем вытворяет.
¿ Así? Y es de lo más simpático ver la manera como le da la vuelta.
Вода просто прелесть.
El agua está agradable.
Вы просто прелесть
Es encantador.
Послушайте вы прелесть, ну просто прелесть.
Es maravillosa. Es fantástica.
- Ты прелесть, Салли. - Просто прелесть.
- Luces encantadora.
Просто прелесть.
Me encanta.
Ты - просто прелесть!
¡ Eres un amor!
Просто прелесть!
¡ Es adorable!
- Просто прелесть!
- ¡ Querida!
Джейн высоковата, но во всем остальном она просто прелесть.
Jane es un tanto alta, pero por lo demás es delgada.
Просто прелесть! Тут будильник есть.
Esto es lo que amo.
Ты просто прелесть.
Estás siendo increíble, ¿ por qué?
Он уже второй год учится в школе дантистов... и встречается с такой прелестной девушкой, просто прелесть.
Él está en segundo de odontología y menuda novia que tiene. Es guapísima.
- Просто прелесть.
- Cariñosa.
Мой дорогой Ральф, вы просто прелесть.
Mi querido Ralph, eres una delicia.
С другой стороны, собаки - это просто прелесть.
Los perros, en cambio, son adorables.
– Вам нужно что-нибудь ещё? – Нет, вы просто прелесть.
¿ Necesitan algo mas las señoras?
Ресторан просто прелесть, но он пришёл без галстука и...
Fue para que él se presentara sin ningún lazo...
О, она просто прелесть.
¡ Oh, es maravillosa!
О, Роджер, она просто прелесть!
Roger, ¡ es un amor!
- Ты просто прелесть!
- ¡ Te ves encantadora!
Твой новый носитель - просто прелесть.
Tu nueva huésped es muy atractiva.
Ты просто прелесть, милый человек.
Eres bueno y bondadoso.
Он просто прелесть.
Y qué encantador es.
Руми-чан, ты просто прелесть!
¡ Rumi, eres realmente sorprendente!
Я знал. Ты просто прелесть, Мима!
Ya veo. ¡ Eres realmente maravillosa, Mima!
Он... Он просто прелесть.
Él es una alegría.
Просто прелесть.
Es lindísima.
Просто прелесть!
Perfectamente ideal.
Да, она просто прелесть.
Sí, es una belleza.
Она просто прелесть.
Es tan tierna.
Он просто прелесть.
Él es tan tierno.
Она просто прелесть.
Es adorable.
Тебе понравится, она просто прелесть!
Te va a encantar. ¡ Es brillante!
- Ты просто прелесть.
- Eres un encanto.
Просто прелесть.
- Una monada.
Он был просто прелесть.
En 4 años vivió 10 vidas.
Просто прелесть.
Es tan bonito.
Нет... но просто... нравится в кого-нибудь пострелять я всерьёз не... в смысле, нет, я ещё не думал кого-нибудь убить. Проще говоря, мне просто нравится прелесть функциональности оружия.
no... pero yo no tengo realmente... es decir, no, yo no he pensado en matar a alguien.
Она просто прелесть, Норман.
- Es muy inteligente, Norman.
просто прелесть.
Completamente encantadora.
Матушка Пахита - просто прелесть!
Y al mismo tiempo estoy con el, disfrutándolo, porque el no tiene tiempo de ir a verme. ¡ Como es Doña Paquita!
прелесть моя 23
прелесть 363
прелесть какая 29
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
прелесть 363
прелесть какая 29
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
простите за ожидание 30
просто я 681
просто дыши 316
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
простите за ожидание 30
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
просто интересно 282
простите ее 24
просто послушай 212
просто скажи 1297
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
просто интересно 282
простите ее 24
просто послушай 212
просто скажи 1297