Просто устал tradutor Espanhol
498 parallel translation
Нет, я просто устал от Алжира.
- No, Inés, Argelia me aburre.
Ты просто устал.
Estás cansado. Eso es todo.
Просто устал...
Sólo estás cansado.
Я просто устал.
Sólo estoy cansado.
- Просто... я просто устал.
Sólo... yo sólo estoy cansado.
Просто устал.
Simplemente cansado.
- Нет, нет. Просто устал и все.
- No, sólo estoy cansado.
Я просто устал искать!
Estoy cansado de buscar.
Я думал, что просто устал.
Creí que sólo era agotamiento.
Не знаю... Я просто устал.
No sé, estoy nervioso.
Нет, нет, просто устал немного.
No, no, un poco cansado.
- Да, я просто устал.
- Sí, solo algo cansada.
Просто устал. У вас есть новости о моей жене?
Sólo cansado. ¿ Tiene alguna noticia de mi esposa?
Ты просто устал.
Estás cansada.
Ты просто устал работать за 20 долларов в месяц, поэтому ты воспользовался этим стариком.
Te cansaste de trabajar por 20 pesos al mes. Y te aprovechaste de ese pobre viejo.
Расслабься. Ты просто устал.
Estás nervioso por el cansancio.
Я просто устал от этого агрессивного гостепреимства.
Hay cosas que no puedo soportar, como el exceso de hospitalidad.
Я просто устал от постоянных приставаний - журналисты, Линда, ты!
Sólo estoy cansado de los periodistas, de Linda, ¡ de ti!
Тебе нехорошо? - Просто устал.
- Un poco cansado...
Я просто устал, Эвелин.
Estoy cansado de eso, Evelyn.
Он работал допоздна. Наверное, просто устал и заснул на работе.
Sí está trabajando tarde, probablemente se cansó y se quedó dormido.
Я, я... просто устал.
Ah, yo estoy- - Estoy exhausto. Dormía profundamente cuando llegaste, y supongo que aún no me despabilé.
Я просто устал бояться.
Me cansé de tener miedo.
Но он же просто устал.
Pero está solo agotado.
Он просто устал после долгой поездки.
- Está bien, tía Sally. - Sólo está cansado.
Я устал, Чарли. Я просто устал.
Estoy cansado, Charlie.
Да, все хорошо. Просто устал.
Estoy bien, solo cansado.
Нет, я просто устал.
No. Estoy cansado.
Он просто немного устал.
Claro que no, sólo está un poco borracho.
Ну, я просто немного устал, Пола. Вот и всё.
Sólo estoy un poco cansado, eso es todo.
Я просто... Очень устал.
Sólo estoy... muy cansado.
Просто Я устал.
Es sólo que estoy cansado.
Я устал быть загнанным в угол. Я устал быть просто вещью.
- Y harto de que no se me valore.
Ничего, я просто немного устал.
No es nada, un poco de cansancio.
Не, просто я наверное устал немного...
No... no pasa nada... Es que estoy cansado, tía.
Нет, я просто вроде как устал.
No, solo un poco cansado.
Я просто немного устал, вот и все.
Sólo un poco cansado. Nada más.
Я так устал, голова просто раскалывается.
¡ Tengo miedo de mi mismo! Estoy cansado, no puedo pensar claramente.
Он просто очень устал.
Sólo está cansado.
Нет, просто я немного устал.
No, es que estoy un poco cansado.
Папаша Ланглуа ужасно устал, а бабушка просто измучена.
Papá Langlois se cae de sueño. Y la abuelita, no se aguanta de pie.
Я просто немножко устал.
No, estoy un poco cansado.
Просто немного устал.
Estoy cansado...
Я просто немного устал.
Sólo estoy cansado.
Oн просто немного устал и решил поменять кроватку.
Estaba un poco inquieto, y quiso cambiar de cama.
Я просто очень устал, вот и всё.
Estoy cansado, eso es todo.
Или может я просто устал.
Debo estar cansado.
эй, я уже устал, просто наблюдая за тобой передохни и выпей со мной ага
Me estoy cansando sólo con mirarte. Descansa un poco y toma un trago conmigo. De acuerdo.
Заставлять людей страдать, потому что ты ненавидишь их – это ужасно, но обрекать людей на страдания, потому что ты устал им помогать - это просто не поддается объяснению.
Es horrible hacer sufrir a alguien porque lo odias pero hacerlo porque te has olvidado de preocuparte es difícil de entender.
Я просто... устал.
Sólo estoy... cansado.
- Я просто так устал, Стивен.
Ya quisiera yo. Estoy muy cansado, Steven. Tan, tan, cansado.
просто устала 65
устала 246
устал 331
устали 100
усталость 90
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
устала 246
устал 331
устали 100
усталость 90
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
просто так 717
проститутка 296
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
прости меня 6320
просто так 717
проститутка 296
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681