English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Раб

Раб tradutor Espanhol

711 parallel translation
и его раб Мацист собирая сведения о действиях соперничающей с Римом республики.
Fulvio Ascilla, patricio romano, y su esclavo Maciste, viven de incógnito en Cartago. Espían los movimientos de la república rival.
"Я твой раб, я и все остальные духи Лампы"
"Soy tu sirviente, yo y todos los Espíritus de la Lámpara"
Бывают всякие непредвиденные обстоятельства, и потом, я не твой раб, я не в тюрьме.
Ya no vas a estar fuera nunca más. No tenemos una revolución todos los días, gracias a Dios! Qué tienen que ver las revoluciones con esto?
Тот подлый раб, кто платит!
Vil es el esclavo que paga.
Давай, трудись, раб!
Vete a trabajar.
- Раб..., вот кто Ты.
- Esclavos... es lo que sois.
Раб - "белая обезьяна".
Esclavos de mono blanco.
— Раб Муцу сбежал!
- Sí, Mutsuwaka se ha escapado. - ¿ Se ha escapado?
Раб, ставший губернатором!
Es algo realmente increíble, como sacado de un cuento de hadas.
Ты просто настоящий раб.
¡ Tienes alma de esclavo!
Раб инстинкта, и только.
Sí, es un cadáver.
Прочь, раб, я здесь поставил жизнь на карту и буду ждать, чем кончится игра.
Miserable, juego mi vida a un albur y quiero correr el azar de morir.
Что касается меня, то я — всего лишь раб.
Pero yo sólo soy un esclavo.
Живой раб.
Un esclavo en vida.
ѕосмотрю, как тонет этот раб.
Creo que voy a ver cómo se ahoga ese esclavo.
- ќткуда этот раб?
- ¿ De dónde salió este esclavo?
я всЄ равно раб.
Sigo siendo un esclavo.
онечно нет, Ёйнар, он просто раб.
Claro que no. Sólo es un esclavo.
Ѕудь прокл € т этот раб.
¡ Que la maldición de Odín caiga sobre ese esclavo!
ј € раб.
Y yo un esclavo.
Ќо если обычный раб украл королеву... и убил врага, с которым не справилась страна, то настанет день, когда он станет еще худшим врагом, чем – агнар.
Mas si un esclavo puede robarme a mi reina y capturar a un enemigo que la nación no pudo derrotar, algún día será un enemigo más mortal de lo que jamás llegó a ser Ragnar.
Ћадно, раб, ты жив, пока ћоргана свободна.
De acuerdo, esclavo. Vivirás hasta que Morgana sea libre.
Идеальный раб. Желание работать.
Iván, el esclavo perfecto.
Держи, раб, живи!
¡ Toma, esclavo y disfruta!
Как зовут тебя, раб?
¿ Cómo te llamas, esclavo?
Не бойся, раб.
No tengas miedo, esclavo.
Ты способен только пялиться на девушек. Смотри, раб.
Cómo lo único que sabes hacer es mirar a las muchachas... adelante, esclavo, mira.
Молчать, раб!
No se habla en la cocina, esclavo.
Но раб и свободный человек проигрывают по-разному.
Pero un esclavo y un hombre libre pierden algo distinto.
Умирая, раб теряет только страдания.
Un esclavo pierde su dolor.
- Ты, мой раб, Мацист.
Eres mi esclavo, Maciste.
Маэстро - раб!
¡ El Maestro es un esclavo!
- Ты думаешь, я раб своих чувств.
¡ Crees que soy esclavo de mis sentidos!
Я работал бы как раб, целыми днями если бы вечером ждал встречи с тобой
Trabajaría como un esclavo Todo el día Si pudiera volver más rápidamente contigo
Я не раб!
¡ No soy ningún negro!
Раб, который напал на солдат должен умереть,
El esclavo que ataca a un soldado debe morir,
Ты - раб? - Нет.
- ¿ Eres un esclavo?
О, гнусный раб!
Maldito. ¡ Esclavo maldito!
Тогда я тебе как раб, как собака служить буду, пока не помру.
Entonces te serviré como si fuera tu esclavo, tu perro, hasta que yo muera.
Вот ты, раб Божий, что дал за иночество?
Tú por ejemplo, siervo de Dios, ¿ qué diste por el monacato?
Пусть покается раб Божий.
Que ese siervo de Dios se arrepienta.
Я раб этой лампы.
Yo soy el esclavo de esta lámpara.
- Я раб лампы.
- Yo soy el esclavo de la lámpara.
Я раб лампы!
- ¡ Yo soy el esclavo de la lámpara! - ¡ Ah!
Я твой друг, но я раб лампы!
¡ Yo soy tu amigo, pero también el esclavo de la lámpara!
Я раб лампы, но я твой друг!
¡ Yo soy el esclavo de la lámpara, pero también tu amigo!
Так раб или друг?
Decídete, ¿ Eres su esclavo o mi amigo?
— Раб прелюбодейных ляжек!
- ¡ Adulador del culo adulterino!
Я дам себя повесить, если кто-то, Отъявленный мерзавец, лживый раб,
El Cielo lo sabe.
- Я раб лампы.
- El esclavo de la lámpara.
Так знайте, я вам не раб.
Créame, no soy su esclavo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]