English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Разберись с этим

Разберись с этим tradutor Espanhol

251 parallel translation
Нет, с этим я сам разберусь, а ты разберись с этим Бабаджи.
No, yo me encargo de eso. Tienes que quitar a este Babaji.
Разберись с этим.
Arreglalo.
Разберись с этим!
- Déjamelo a mí.
Это ты поступаешь в колледж, ты и разберись с этим.
Tú eres el que va a ir a la universidad, averígualo.
Тони, если сможешь, разберись с этим.
Deshazte de esto, Charlie.
Разберись с этим бардаком к завтраку, или я вычту убытки из твоей зарплаты.
Recógelo todo antes del almuerzo o te lo descontaré del sueldo.
Утюг, разберись с этим.
Plancha, termina con él.
С чего бы ты ни решила изображать из себя Джоан Коллинз, разберись с этим.
Resuelve lo que te causa esa actitud de "Joan Collins".
- Разберись с этим как можно быстрее, Мэтьюз.
- Dese prisa con eso, Matthews.
Мартин, послушай. Разберись с этим сам.
Martín, ¿ no puedes recibirlo tú?
Я ничего такого не сделала. Ты просто параноик. Разберись с этим, а?
Yo no hice nada malo, estás paranoico.
- Разберись с этим.
- Arréglalo.
Разберись с этим.
Arréglalo.
- Разберись с этим, Лео.
- Resuélvelo, Leo.
Ты мужчина, разберись с этим.
Eres fuerte, resuélvelo.
- Г-н Президент- - - Разберись с этим.
- Señor Presidente...
- Разберись с этим.
- Maneja eso.
Разберись с этим или... уйди. Мне все равно.
Quédate o vete, no me importa.
- Разберись с этим.
- Presta atención.
- Си Джей, разберись с этим.
- Presta atención.
Разберись с этим.
Toma esto.
- Разберись с этим.
- Encárgate tú.
Разберись с этим. И скажи мне, что ты собираешься делать.
Resuélvelo y dime qué harás.
Разберись с этим сама, Джина.
- Soluciónalo, Gina.
Разберись с этим, урод!
¡ Ten cuidado con eso, Hijo de puta!
Разберись с этим, и всё!
¡ Sólo organízalo! , ¡ ¿ si? !
Хочешь мой товар, разберись с этим делом.
Si quieres mi producto, soluciónalo tú.
Да, Эдвин, разберись с этим.
- Sí. Edwin, ¿ puedes hacerlo?
Разберись с этим, пока никто не пострадал.
La gente hace daño, ten cuidado.
- Хлоя, послушай. Если Кларк действительно прав, и с тобой что-то не так, лучше разберись с этим.
Si Clark tiene razón y hay algo malo contigo, entonces resuélvelo.
Пожалуйста, разберись с этим.
Por favor encárgate de eso.
Разберись с этим.
Entiéndelo.
- Разберись с этим.
- Eso fuera.
Разберись с этим в свободное время.
Tómate tu tiempo para digerirlo.
Разберись с этим сраным пляжем, Анхель.
Limítate a controlar la puta playa, Angel.
Разберись с этим случаем.
Resuelve el caso.
- Разберись с этим, пожалуйста.
- ¿ Quieres encargarte de eso?
Разберись с этим парнем, не стой у меня на пути, и все у нас будет хорошо.
Si te encargas de este sujeto y no te vuelvo a ver, estamos bien.
Разберись с этим без меня сегодня.
Lo haré en una sola noche.
А ты разберись с этим.
Ustedes arreglen esto.
Разберись с этим делом.
Resuelve el caso.
Боже! Оуэн, разберись с этим. Ты уверен, что настроил правильно?
- Owen, encárgate de eso. ¿ Estás seguro de que tenías esas calibraciones?
Теперь разберись с этим.
Ahora lidia con eso.
Разберись с этим. Закрой дверь.
Continúa.
Разберись с этим.
Por favor con cuidado.
Разберись-ка с этим
Encárgate de eso.
Разберись ты с этим типом достойно, этого могло и не потребоваться.
Si te hubieses comportado dignamente, nada de esto hubiese pasado.
- Я собираюсь проверить. - Хорошо, разберись с этим.
OK, te copio.
Ну разберись с этим.
Bueno, entonces afróntalo.
Разберись с этим, Джон.
¿ Y cómo vas a hacerlo, John?
Эван, пожалуйста, разберись с этим.
Evan, por favor encárgate de esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]