Разве не весело tradutor Espanhol
111 parallel translation
- Разве не весело? Похоже на игру.
- Qué juego tan divertido, ¿ cierto?
- Разве не весело слушать как они трещат?
¿ A que es divertido oírlas crepitar?
- Девочки, разве не весело?
Chicas, ¿ no es divertido?
- Тебе разве не весело?
- ¿ No te estás divirtiendo?
Ну разве не весело?
Qué divertido, ¿ no?
- Разве не весело?
- ¿ No te estás divirtiendo?
Ну разве не весело?
¿ No les parece emocionante?
Разве не весело?
¿ No es esto divertido?
Ну разве не весело, Босс?
¿ No es esto divertido, Sr. Presidente?
Ну разве не весело?
¿ Ves? ¿ No es esto divertido?
А разве не весело?
¿ No sería divertido?
Ну разве не весело играть в "Попкорн"?
¿ No es divertido jugar a las palomitas?
- Тебе разве не весело?
- ¿ No la estás pasando bien?
Разве не весело?
¿ No te parece divertido?
Разве не весело?
- ¿ No te parece divertido eso?
- Разве не весело?
- ¿ No es divertido?
Разве не весело?
¿ No es divertido?
Разве не весело будет увидеть их слёзы?
¿ no sería divertido ver llorar lágrimas.
Разве тебе не весело со мной?
¿ No te lo pasas bien conmigo?
Разве это не было бы весело?
¿ No hubiera sido genial? ¿ No hubiera sido genial, Hank?
Разве это не весело?
¡ Que divertido!
Разве это не весело, малыш?
¿ No es divertido, chaval?
Разве это не весело?
¿ Qué, te gusta?
Никто не говорил, что это будет весело. Разве я говорил, что будет весело?
Nadie dijo que esto sería divertido. ¿ Dije...?
Разве это не весело, а?
- Es divertido.
Разве тебе не весело?
¿ No te estás divirtiendo?
Разве это не звучит весело?
¿ No suena divertido?
Разве нам не было весело?
¿ No nos divertíamos?
Ну это конечно было весело сначала, Но разве ты не чувствовала себя глупо потом? Наверно ты права
Fue divertido un tiempo pero, ¿ no te sientes tonta?
Разве ты не видишь, как мне весело?
¿ No me ves pasándola bien?
Разве это не весело? !
¿ No es divertido?
Разве это не весело – ходить без обуви? Я бы хотела чтоб некоторые из нас носили обувь.
¿ No es divertido? No llevar zapatos. Algunos deberían llevar los zapatos puestos.
Мы никогда не делились жещинами, так ведь, Тед? Разве это не весело?
Nunca hemos compartido una mujer, ¿ verdad, Ted?
Разве это не весело?
No es divertido?
Но вам разве не было весело?
¿ No te has divertido?
Разве не помнишь, как весело тебе было с нами?
¿ No recuerdas todo lo que te divertiste allá abajo?
Разве, не весело?
¿ No es esto divertido?
Разве будет не весело?
¡ No, no, no, no!
- Разве это не весело?
- ¿ A que es divertido?
Разве это не весело?
¿ Qué divertido, no?
- Разве тебе не весело?
- ¿ Te estás divirtiendo?
Разве это не весело?
¿ No es divertido?
Разве ты никогда не замечала, что ты тот же самый напряжённый человек, в симпатичном топике и веселой юбке?
¿ Con el tiempo no te das cuenta de que eres la misma persona estresada con una blusa linda o una falda divertida?
Разве это не весело?
¿ No es esto divertido?
Но разве это не весело?
¿ Pero no fué divertido?
Разве это не весело, Джей?
¿ No es divertido, Jay?
Разве это не весело.
¿ No es divertido?
Разве это не весело?
¿ No sería divertido?
Ну разве не весело?
¿ No será divertido? Estoy lista para ti.
Что если мы все оденем пижамы, разве это не будет весело?
¿ Qué tal si todos nos ponemos nuestros pijamas ahora? ¿ No sería divertido?
Видишь, ну разве уже не весело?
- ¿ Ves? ¿ No es divertido?
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видно 71
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видно 71
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не здорово 184
разве не очевидно 81