Разве не удивительно tradutor Espanhol
100 parallel translation
Ну разве не удивительно?
¿ No es maravilloso?
Разве не удивительно, насколько разняться интересы людей, когда речь заходит об истории?
¿ No es fascinante que cada uno tenga sus intereses en la historia?
А недорогое испанское. Разве не удивительно?
El español barato, ¿ no ha sido una sorpresa?
Разве не удивительно, как быстро мы становимся похожи когда выходим на орбиту друг друга?
¿ No es sorprendente cuán rápido caemos en patrones familiares cuando entramos en la orbita del otro?
Ну разве не удивительно?
¿ No es increíble?
Разве не удивительно?
¿ No es interesante?
Разве не удивительно?
¿ No es maravilloso?
Разве не удивительно?
¿ No es increíble?
Разве не удивительно, что именно люди будут самыми продажными?
¿ Cuales son las posibilidades de que los humanos serían los más corruptibles?
- Разве не удивительно?
- ¿ No es algo hermoso?
Ну разве не удивительно?
¿ No es apasionante? Sí.
Маркиза де Мариньи, 1727 год. Ну, разве не удивительно?
1727. ¿ No es increíble?
Разве не удивительно, как жизнь может измениться оттого, на чью сторону от сетки перекатится мяч?
Cambia la vida el que la pelota pase sobre la red o vuelva a ti.
Разве не удивительно?
¿ No es extraordinario?
-? Разве не удивительно, она? ?
- ¿ Isn't she surprising?
Разве не удивительно, как живучи эти старые идеи?
¿ No es maravilloso cómo perduran esas viejas ideas?
Разве не удивительно, как бабушка всегда умудряется найти время для всего?
¿ No es fantástico cómo la abuela siempre consigue encontrar tiempo para todo?
Ну разве не удивительно? Более удивителен коктейль из препаратов, что ты выписал доктору Кинг.
Lo que es más increíble es ese pequeño coctel de drogas que le has recetado a la Dra. King.
Разве не удивительно...
Tiene sólo estas cuatro cuerdas y una madera las sostiene...
Что мы делаем. Разве это не удивительно?
Lo que hacemos... ¿ no es fantástico?
Я больше не голодна, разве это не удивительно?
Pues que se me pasaron las ganas de cenar.
Ох, посмотри сейчас на это. Разве это не удивительно?
Oh, mira eso. ¿ No es extraordinario?
Вы являетесь членом парламента. Разве это не удивительно?
De hecho es un miembro del Parlamento. ¿ No es éso único?
Разве это не удивительно - после того, через что мы прошли? Да уж.
Es increíble después de todo lo que hemos pasado.
- Разве это не удивительно?
- ¿ No es increíble?
Разве это не удивительно?
¿ No es extraño?
Ну, разве это не удивительно?
Bueno, ¿ no es una sorpresa?
- Разве это не удивительно?
- ¿ No es impresionante?
Разве это не удивительно.
- Es sorprendente
Разве это не удивительно?
No es esto asombroso?
Разве это не удивительно, а?
Hace plantearse cosas, no?
Разве это не удивительно?
¿ No es asombroso?
Ну, разве это не удивительно?
- ¿ No es increíble?
Разве это не удивительно?
Es asombroso, ¿ no?
Разве это не удивительно?
¿ No es raro?
Разве это не удивительно?
¿ No es sorprendente?
Да. Парень, разве это не удивительно?
Sí. ¿ No es genial, viejo?
Вот твои родственники. Ну, разве удивительно, что ты не хочешь жениться?
Con una familia como ésta, que nunca se casan.
Разве это не удивительно?
¿ No es eso maravilloso?
Разве это было бы не удивительно?
¿ No sería eso maravilloso?
Разве это не удивительно?
¿ No es extraordinario?
Разве это не удивительно?
¿ No es destacable?
Разве это не удивительно.
Bueno, ¿ no es una sorpresa?
Ну, разве это не удивительно?
No es increible?
- Разве это не удивительно?
- ¿ No es sorprendente?
Разве это не удивительно?
- ¿ No es asombroso?
Разве это не удивительно?
¿ No es increíble?
Да. Разве это не удивительно?
- Sí. ¿ No es genial?
Вау, разве это не удивительно?
Vaya, ¿ a qué es asombroso?
Разве это было бы не удивительно, если бы мы смогли найти ту капсулу для тёти Иди и исполнить её мечту? ! - Извини.
¿ No sería increíble si pudiéramos encontrar la cápsula de la tía Edie y hacer su sueño realidad?
Разве это не удивительно, Тедди?
¿ No es increible, Teddy?
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видно 71
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видно 71
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не здорово 184
разве не очевидно 81