Разве не очевидно tradutor Espanhol
213 parallel translation
Разве не очевидно, что он закрыл её здесь?
¿ No es obvio que él la tiene encerrada?
Разве не очевидно,.. что человек,.. живущий обьiчно... рядом... со страданиями... требует... другой религии,..
¿ No resulta obvio que alguien que habitualmente vive en un estado de sufrimiento precise otra clase de religión que una persona habituada a un estado de bienestar?
Разве не очевидно?
¿ No es obvio?
Разве не очевидно?
- ¿ No es evidente?
Разве не очевидно?
¿ No lo ven?
Разве не очевидно?
No es, obvio?
Разве не очевидно, что они способны иметь культуру?
¿ No es obvio que son capaces de crear una verdadera cultura?
Разве не очевидно, Найлс?
¿ No es obvio, Niles?
Разве не очевидно?
¿ No te lo esperabas?
Разве не очевидно?
¿ Acaso no es obvio?
- Разве не очевидно?
- ¿ No es obvio?
Разве не очевидно, что кто-то убил ее соседку, а она появилась, когда это происходило?
¿ No está claro que mataron a su vecina y ella llegó en ese momento?
Хочет меня. Разве не очевидно?
Aún me desea. ¿ No es obvio?
А разве не очевидно?
No es obvio?
- А разве не очевидно?
- ¿ No es obvio?
Кто бы это мог сделать? Разве не очевидно?
¿ No está claro?
Разве не очевидно, что он позвонил в страховую компанию, когда попал в аварию?
¿ No es obvio que llamó al seguro a causa del choque? ¡ Avísame cuando lo sepas, hijo de perra!
Разве не очевидно, что у принца сразу помутнеет рассудок от моей небесной красоты и сногсшибательного наряда?
¿ No es cierto que el príncipe caerá desmayado a mis pies obnubilado por mi belleza y estilo irresistible?
Разве не очевидно, что она пыталась мучить нас обоих?
¿ No era obvio que trataba de torturarnos?
Ну разве не очевидно?
¿ No es muy obvio?
Я сдался... разве не очевидно, что я сделал это добровольно?
Me he rendido no es obvio que lo hice por propia voluntad?
Разве это не очевидно?
¿ No es evidente?
ј разве это не очевидно?
Es obvio, ¿ no?
Но разве это не очевидно?
Sólo que no es necesario.
- Разве это не очевидно?
- Parece bastante obvio.
- Разве это не очевидно?
- ¿ No es obvio?
- Это я, а не он. Разве это не очевидно?
- Soy yo, no él. ¿ No es obvio?
Ну разве это не очевидно?
Está claro, ¿ no?
- Разве это не очевидно?
Está muy claro, ¿ no cree?
Ну, разве это не очевидно?
Es bastante obvio, no?
Разве это не очевидно, взгляни повнимательнее! Видишь? Стой, не подходи!
Tienes un mal sentido del humor.
Разве это не очевидно?
Bueno, ¿ no es obvio?
Разве это не очевидно?
- ¿ No es obvio?
Разве это не очевидно?
¿ No es obvio?
Разве это не очевидно?
No es obvio?
Разве это не очевидно?
¿ Y no tiene mucho sentido?
- Разве это не очевидно?
- Es obvio.
Разве это не очевидно?
Y, ¿ cómo se supone que lo haga? Bueno, ¿ no es obvio?
Что, разве это не очевидно?
¿ Que cojones crees que ha pasado?
- Разве это не очевидно?
¿ No es obvio?
Разве это не очевидно? Он что?
¡ ¿ No es bastante obvio?
А разве это не очевидно?
Yo pensé que era obvio?
Разве это не очевидно, что я стал импотентом с такой женой?
¿ No es lógico que me volviera impotente con una esposa peluda?
- Разве это не очевидно?
- ¿ La razón no te parece obvia?
Разве это не очевидно? Призрак, рассказы старика, запись на диктофоне
El fantasma, lo que dijo el viejo, las cintas.
Разве это не очевидно?
¿ No es bastante obvio?
Разве это не очевидно?
Es obvio, ¿ no?
А разве это не очевидно?
- ¿ No es obvio? Te quiero de mi lado nuevamente.
Разве это не очевидно?
¡ ¿ No es obvio? !
- Разве это не очевидно?
- Bueno, ¿ no es obvio?
Да ладно, парни. Разве это было не очевидно?
Vamos, chicos, era obvio
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видишь 153
разве не правда 25
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не удивительно 35
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видишь 153
разве не правда 25
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не удивительно 35