Разве не чудесно tradutor Espanhol
134 parallel translation
- Разве не чудесно?
- Tuvimos muy buen viaje, ¿ no es verdad?
Разве не чудесно?
¿ No es maravilloso?
- Разве не чудесно?
- ¿ No es maravilloso? - Allí está Wilma.
Мы там встретимся с великой актрисой. Разве не чудесно?
Así podremos conocer a la gran actriz, ¿ no es maravilloso?
Разве не чудесно увидеть нечто подобное?
No es maravilloso ver algo como eso?
Разве не чудесно иметь возможность увидеть этот пол?
No es maravilloso ver este piso?
Разве не чудесно иметь член?
Es estupendo tener nabo
Хотела с ним встретится после развода, но... Разве не чудесно?
pense en contactarme con el cuando termino mi matrimonio, pero... que dulce!
- Разве не чудесно?
- ¿ No es maravilloso?
Разве не чудесно?
Oh, ¿ no es magnífico?
Разве не чудесно, как все хорошо вышло?
No es bueno como las cosas salen al final?
Разве не чудесно?
¿ No es hermoso?
- Разве не чудесно?
- ¿ No es genial?
Разве не чудесно, что Вы можете встретиться с Адмиралом Левистоном?
¿ No es encantador que hayas conocido al Almirante Lewis?
Разве не чудесно?
¿ No es genial?
Разве не чудесно?
¿ No es eso adorable?
Разве это не чудесно? Мой брак, который должен был стать трагедией, обернулся счастьем.
Este matrimonio que iba a ser la desgracia de mi corazón ahora será mi felicidad.
Разве это не чудесно?
¿ No suena excelente?
Разве это не чудесно?
¿ No es eso maravilloso?
Разве это не чудесно?
¿ No es encantador?
Разве это не чудесно?
Nunca he visto nada igual.
Эддисон, разве это не чудесно?
Oh, Addison, ¿ no será perfecto? Lloyd y yo.
Разве не чудесно иметь прелестную, высокую очаровательную маленькую дочку? Это великолепно.
Es maravilloso.
- Разве это не чудесно?
¿ No es maravilloso?
Ах, разве это не чудесно?
Oh, ¿ no es maravilloso?
О, разве это не чудесно?
¿ No es estupendo?
" Разве это не чудесно - как многого 2 создания могут достичь вместе,
"Bueno, ¿ no es milagroso... " lo que dos criaturas pueden lograr juntas...
Разве это не чудесно?
¡ Bueno, es fascinante!
- Разве это не чудесно?
- Es maravilloso.
Разве это не чудесно?
Freddy, no es esto hermoso?
Разве это не чудесно, Рене!
Renée, ¿ no es maravilloso?
Дэвид все это устроил. Разве это не чудесно?
David lo hizo todo. ¿ No es maravilloso?
¬ ирджини €, разве здесь не чудесно?
Oh Virginia, ¿ No es esto maravilloso?
Разве это не чудесно, капитан?
¿ No es verdad, capitán?
Разве это не чудесно, Уильям?
No es maravilloso, William?
Разве это не чудесно?
¿ No es maravilloso?
Разве это не чудесно?
¿ No es increíble?
"У нас в семье ведьма. Разве это не чудесно?"
"Tenemos una bruja en la familia, qué maravilla".
Разве это не чудесно, что Коннер составил нам компанию, Люси?
¿ No es maravilloso tener la compañía de Conner, Lucy?
Ну, разве это не чудесно?
Bien, no es maravilloso?
одним своим маленьким пальчиком он щекотал мою матку. Разве это не чудесно?
Él me hacía cosquillas en el útero con el meñique. ¿ No es genial?
Разве это звучит не чудесно?
¿ No suena eso bien?
Разве это не чудесно?
¿ No es excitante?
Разве это не чудесно?
¿ No es bonito?
А самые крутые - только в нижнее белье и уши зверей. Разве она не выглядит чудесно?
Las chicas duras sólo llevaban disfraces llamativos y alguna de animales
- Разве это не чудесно?
- No es maravilloso?
Разве я не имею право на ответный звонок, прежде чем ты направишься домой к красивой и чудесной Эстелль?
¿ Ni siquiera respondes mi llamada antes de irte a casa a la hermosa y encantadora Estelle?
Ой, я режиссер, разве это не чудесно!
Soy la directora, no es fabuloso?
Скажи, Терренс, разве это не чудесно - провести отпуск здесь, на ранчо Ленивого Джея?
Terrance, a que es genial estar de vacaciones aquí en el Rancho Lazy J?
- Разве, не чудесно?
- ¿ No es grandioso?
Разве это не чудесно когда твоя удача делает других несчастными?
¿ No es agradable cuando tu buena suerte entristece a los demás?
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видишь 153
разве не видно 71
разве не правда 25
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видишь 153
разве не видно 71
разве не правда 25
разве не здорово 184
разве не очевидно 81