Расскажи нам об этом tradutor Espanhol
28 parallel translation
Расскажи нам об этом.
Cuéntanos todo sobre ello.
Расскажи нам об этом по дороге на Сан Педро.
Cuéntanos mientras viajamos a San Pedro.
Расскажи нам об этом.
Háblanos sobre esto.
- Расскажи нам об этом генерале.
Háblanos de ese general.
Эй, Селим, расскажи, расскажи нам об этом огромном мире!
¡ Eh! Sélim, háblanos, háblanos de este vasto mundo.
Расскажи нам об этом. Что это?
Queremos oírlo. ¿ Qué dijiste?
Хорошо, тогда расскажи нам об этом.
Está bien, pues háblanos de él.
Расскажи нам об этом, Джинни.
Cuéntanos de eso, Ginny.
Это так захватывающе. Расскажи нам об этом.
Cuéntanoslo todo
Расскажи нам об этом.
Cuéntanoslo.
Расскажи нам об этом.
Cuentanos de eso.
Расскажи нам об этом.
¿ Nos cuentas sobre eso?
Итак, расскажи нам об этом деле.
Háblanos del trabajo.
Расскажи нам об этом.
Cuéntanos lo del accidente.
Теперь расскажи нам об этом фильме.
Ahora, cuéntanos de la película.
Он был проклят в 1860 году, когда... = Метнись-ка вперед на пару десятков лет и расскажи нам об этом, дорогая.
Fue maldita en 1860, cuando... Salta unas cuántas décadas y dinos qué hace, cielo.
Расскажи нам об этом.
Háblenos de ello.
- Расскажи нам об этом. - Если быть честным, то... Было немного страшно.
- Para ser honestos fue bastante aterrador.
Расскажи нам об этом.
Háblanos de esto.
Хорошо, расскажи нам об этом.
De acuerdo. Cuéntanos.
Расскажи нам об этом.
Cuéntanos.
Расскажи нам теперь об этом.
Cuéntanos la verdad.
Расскажи нам об этом.
Háblanos de ello.
Отлично. Расскажи нам. Даже не думайте об этом.
- Genial, consíguenos una introducción.
О, матушка, злобная ты карга, расскажи же нам подробнее об этом "твит-черве."
Mamá, eres astuta. Cuéntanos más del gusano twit.
Мы пошлем туда другие экспедиции, но сначала расскажи нам все, что ты знаешь об этом месте.
Enviaremos más expediciones al otro lado pero antes debes decirnos todo lo que sabes sobre ese lugar.
Билл, расскажи нам немного об этом заманчивом новом напитке?
Bill, ¿ por qué no nos cuentas algo sobre esa nueva bebida tan interesante?
Расскажи об этом Ричарду Никсону. Нам нужно будет увеличить бюджет на эту тусовку, Германн.
Vamos a necesitar el presupuesto para el jolgorio, Herrmann.
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи нам 264
расскажи нам о себе 22
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
расскажи нам все 17
расскажи нам 264
расскажи нам о себе 22
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом я и говорю 187
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом я и говорю 187
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи ещё 23
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи ещё 23
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи мне что 97
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажу 211
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи мне что 97
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажу 211